ويكيبيديا

    "والتحدي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the challenge
        
    • and challenge
        
    • defiance
        
    • and challenging
        
    • challenge of
        
    • challenge to
        
    • challenge and
        
    the challenge is how to reconcile the various positions. UN والتحدي هو كيف يمكن التوفيق بين مختلف المواقف.
    the challenge for agricultural research is to increase yields on all farmlands while protecting and conserving the natural resource base. UN والتحدي الذي تواجهه البحوث الزراعية هو زيادة المحاصيل في جميع اﻷراضي الزراعية مع حماية قاعدة الموارد الطبيعية وحفظها.
    the challenge for agricultural research is to increase yields on all farmlands while protecting and conserving the natural resource base. UN والتحدي الذي تواجهه البحوث الزراعية هو زيادة المحاصيل في جميع اﻷراضي الزراعية مع حماية قاعدة الموارد الطبيعية وحفظها.
    In this context, we wish to commend UNIFIL for its stellar performance in the face of adversity and challenge. UN ونود في هذا السياق، أن نشيد بقوة الأمم المتحدة في لبنان لأدائها الممتاز في مواجهة العداء والتحدي.
    the challenge of fulfilling the promise of peace is one of which Central American Presidents are acutely aware. UN والتحدي المتمثل في الوفاء بوعد إحلال السلام هو تحد يدركه رؤساء دول أمريكا الوسطى إدراكا حادا.
    the challenge for us is whether we are able to draw the right lessons from recent events. UN والتحدي الماثل أمامنا عو ما إذا كنا قادرين على استخلاص الدروس الصحيحة من اﻷحداث اﻷخيرة.
    the challenge facing us now is to make the Convention universal and to implement its humanitarian goals. UN والتحدي الذي يواجهنا اﻵن هو توسيع نطاق هذه الاتفاقية إلى النطاق العالمي وتنفيذ أهدافها اﻹنسانية.
    the challenge now was to move from conceptualization to implementation. UN والتحدي القائم اﻵن هو التحرك من التنظير الى التنفيذ.
    the challenge is to ensure that all individuals everywhere are able to enjoy an acceptable level of well-being. UN والتحدي هو كفالة أن يستطيع جميع الأشخاص في كل مكان أن ينعموا بمستوى مقبول من الخير.
    the challenge to the international community was to overcome those constraints. UN والتحدي المطروح على المجتمع الدولي هو التغلب على هذه القيود.
    the challenge of effectively implementing the Bonn Agreement is formidable. UN والتحدي الذي يفرضه تنفيذ اتفاق بون يمثل تحدياً هائلاً.
    the challenge before us today is to determine not what we can do for ourselves, but what we can do for others. UN والتحدي الماثل أمامنا اليوم لا يكمن في تحديد ما يمكن أن نفعله لأنفسنا، وإنما في ما يمكننا أن نفعله للآخرين.
    the challenge now is to carry out that process. UN والتحدي الماثل أمامنا الآن هو تنفيذ تلك العملية.
    the challenge in this regard is for countries to design policies that help reduce the transaction costs of remittances. UN والتحدي الذي تواجهه البلدان في هذا الشأن هو صوغ سياسات تساعد على خفض تكاليف معاملات هذه التحويلات.
    the challenge is now to find solutions for those who remain displaced. UN والتحدي المطروح الآن هو إيجاد حلول لأولئك الذين ما زالوا مشردين.
    the challenge faced by this programme is that of limited resources. UN والتحدي الذي يواجهه هذا البرنامج هو محدودية الموارد.
    the challenge for the international tribunals is to ensure they leave a legacy of strengthened national legal capacity behind them. UN والتحدي الذي تواجهه المحاكم الدولية هو ضمان أن تترك خلفها إرثا من القدرات القانونية الوطنية المعززة.
    The opportunity and challenge we have as civil society organizations today is to mobilize international public opinion to help break the deadlock of more than 60 years of occupation. UN والفرصة والتحدي اللذين نواجههما باعتبارنا منظمات مجتمع مدني اليوم يتمثلان في تعبئة الرأي العام الدولي للمساعدة على إنهاء مأزق الاحتلال المستمر منذ أكثر من 60 عاما.
    The most pressing issue and challenge facing Saint Lucia, and indeed the rest of the world, is climate change. UN إن تغير المناخ المسألة الأكثر إلحاحا، والتحدي الذي يواجه سانت لوسيا، بل وبقية العالم.
    That Government's continued defiance of the will of the Puerto Rican people clearly showed that Puerto Rico was a colony of the United States. UN والتحدي المستمر من قبل هذه الحكومة لإرادة شعب بورتوريكو يثبت بوضوح أن بورتوريكو لا تزال مستعمرة للولايات المتحدة.
    I arrived at a difficult moment, but also at an interesting and challenging time. UN لقد جئت في مرحلة عصيبة، ولكنها أيضاً مرحلة تثير الاهتمام والتحدي.
    It is a major challenge to reach the poorest segments of the population such as scavengers and rag-pickers. UN والتحدي الأساسي هو بلوغ الشرائح الأكثر فقراً من السكان جامعي المواد يدويا من النفايات وجامعي الخرق.
    This is a moment of opportunity, challenge and, above all, responsibility. UN فهذه هي لحظة الفرصة والتحدي ولحظة المسؤولية قبل كل شيء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد