ويكيبيديا

    "وخلال فترة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the
        
    • over the
        
    • at the time
        
    • over a period
        
    • and within a
        
    • during a
        
    • during their
        
    • during his
        
    • and during
        
    • during this
        
    during the period of one month and more, the aggressive U.S. troops mercilessly committed mass-killing of innocent people including; UN وخلال فترة تربو على الشهر، ارتكبت قوات الولايات المتحدة العدوانية عمليات قتل جماعي وحشية ضد الأبرياء، كمنهم:
    during the biennium, the Department provided electoral assistance in 59 situations. UN وخلال فترة السنتين، قدمت الإدارة مساعدة انتخابية في 59 حالة.
    during the biennium, ESCWA was working to establish a centre for economic integration for the Arab region. UN وخلال فترة السنتين، كانت الإسكوا تعمل من أجل إنشاء مركز للتكامل الاقتصادي في المنطقة العربية.
    during the reporting period, Asset Recovery Handbook: A Guide for Practitioners became available in Arabic and Russian. UN وخلال فترة تقديم التقرير، أصبح دليل استرداد الموجودات: دليل خاص بالممارسين متاحاً باللغتين العربية والروسية.
    during the current chairmanship of the Informal Working Group, both recurring and new issues have been addressed. UN وخلال فترة الرئاسة الحالية للفريق العامل غير الرسمي، تم التصدي للمسائل المتكررة والجديدة على السواء.
    during the plan period, the focus will be on: UN وخلال فترة الخطة، سينصب التركيز على ما يلي:
    during the biennium, the subprogramme undertook 10 advisory missions and conducted 11 workshops in its main areas of focus. UN وخلال فترة السنتين، اضطلع البرنامج الفرعي بعشر مهام استشارية وعقد 11 حلقة عمل في مجالات تركيزه الرئيسية.
    CARICC staff kept the Centre operational on a 24-hour basis during the training, functioning as a coordinator. UN وخلال فترة التدريب، أبقى الموظفون مركزهم يعمل على أساس 24 ساعة يومياً، مؤدياً دور المنسِّق.
    during the reporting period, Messengers of Peace Michael Douglas and Jane Goodall made a number of contributions on disarmament-related issues. UN وخلال فترة الإبلاغ، قدَّم رسولا السلام مايكل دوغلاس وجين غودول عدداً من المساهمات بشأن القضايا المتصلة بنزع السلاح.
    during the reporting period, the rate fluctuated between 435.6 and 537.2 CFA francs, as compared with the budget rate of 471 CFA francs. UN وخلال فترة الإبلاغ فإن السعر تقلّب بين 435.6 للفرنك و 537.2 فرنك بالمقارنة مع السعر الوارد في الميزانية وهو 471 للفرنك.
    during the plan period, the focus will be on: UN وخلال فترة الخطة، سينصب التركيز على ما يلي:
    during the biennium, the Branch received some 44 requests for substantive input from Member States as well as civil society. UN وخلال فترة السنتين، تلقى الفرع نحو 44 طلبا لتقديم مساهمات فنية من الدول الأعضاء وكذلك من المجتمع المدني.
    during the biennium, further progress was made in improving the geographic diversity of staff in both departments. UN وخلال فترة السنتين، أحرز مزيد من التقدم في تحسين التنوع الجغرافي في ملاك موظفي الإدارتين.
    during the I PNPM term, three editions of the Award were held and the fourth was launched in 2008. UN وخلال فترة الخطة الوطنية الأولى لسياسات المرأة، صدرت ثلاثة إعلانات عن الجائزة وصدر الرابع في عام 2008.
    during the plan period, the focus will be on: UN وخلال فترة الخطة، سينصب التركيز على ما يلي:
    during the biennium under review the Board noted the following: UN وخلال فترة السنتين قيد الاستعراض، لاحظ المجلس ما يلي:
    during the reporting period, 452 complaints were resolved in a positive manner; the rest remain under review. UN وخلال فترة التقرير تم حل 452 استئنافاً على نحو إيجابي، ولا يزال المتبقي رهن الاستعراض.
    Further, during the period of implementation, important employment opportunities will be created. UN وفضلا عن ذلك، وخلال فترة التنفيذ، سوف تتاح فرصا هامة للعمالة.
    over the 10-year period between 1994 and 2003, the average annual number of disasters reported stood at 307. UN وخلال فترة السنوات العشر بين 1994 و2003 بلغ متوسط عدد الكوارث السنوية المبلَّغ عنها 307 كوارث.
    at the time of audit, the recommendation was still under implementation. UN وخلال فترة مراجعة الحسابات، كانت التوصية لا تزال قيد التنفيذ.
    699. over a period of nearly 10 years, there has been a significant growth in the human rights functions of peacekeeping operations such that human rights components are now central to the mandates given by Member States. UN 699 - وخلال فترة تناهز 10 سنوات، حصلت زيادة كبيرة في مهام عمليات حفظ السلام المتعلقة بحقوق الإنسان بحيث أصبحت عناصر حقوق الإنسان تكتسب حالياً أهمية محورية في الولايات التي تمنحها الدول الأعضاء.
    Furthermore, States should proceed in a joint and coordinated manner and within a reasonable period of time to further disarmament, under comprehensive and effective international supervision. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدول أن تتحرك بطريقة متضامنة ومنسقة، وخلال فترة معقولة، للمضي قدماً في نزع السلاح تحت إشراف دولي شامل وفعال.
    during a six-month period in 1998, 152 cases of crimes committed by women were recorded in the Republic of Armenia. UN وخلال فترة ستة أشهر في عام ١٩٩٨، كانت هناك ١٥٢ قضية مسجﱠلة جرائم ارتكبتها نساء في جمهورية أرمينيا.
    during their stay, impresarios will frequently limit the women's freedom of movement and restrict their social contacts. UN وخلال فترة إقامتهن، كثيراً ما يقيد مديرو الفرق من حرية تنقلهن واتصالاتهن الاجتماعية.
    during his time in our country, Gagarin stated that the day would come when Cuba could send its own cosmonauts into space. UN وخلال فترة وجوده في بلدنا، قال غاغارين إن يوماً سيأتي تتمكن فيه كوبا من أن ترسل روادها إلى الفضاء.
    Applicants must be enrolled in a degree programme in a graduate school at the time of application and during the internship. UN ويجب على مقدمي الطلبات أن يكونوا ملتحقين ببرنامج لنيل شهادة من مدرسة للدراسات العليا لدى تقديم الطلب وخلال فترة التدرب.
    during this reporting period, 33 new self-assessment reports and 5 updates of previous self-assessment reports were submitted to the Secretariat. UN وخلال فترة الإبلاغ هذه، قدم إلى الأمانة 33 تقريرا جديدا للتقييم الذاتي و5 نسخ محدثة لتقارير التقييم الذاتي السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد