ويكيبيديا

    "وسائر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and other
        
    • and all other
        
    • and the other
        
    • well as other
        
    • or other
        
    • and the rest
        
    • and others
        
    • of other
        
    • other relevant
        
    • rest of
        
    • with other
        
    • radio and
        
    • and of all other
        
    • and all the other
        
    Recognizing that this Convention and other international agreements in the field of the environment and trade are mutually supportive, UN وإذ تُقرّ بأن هذه الاتفاقية وسائر الاتفاقات الدولية في مجال البيئة والتجارة هي اتفاقات مساندة لبعضها البعض،
    Recognizing that this Convention and other international agreements in the field of the environment and trade are mutually supportive, UN وإذ تُقرّ بأن هذه الاتفاقية وسائر الاتفاقات الدولية في مجال البيئة والتجارة هي اتفاقات مساندة لبعضها البعض،
    All Parties and other relevant stakeholders are invited to provide financial resources to the Programme, on a voluntary basis. UN ويدعى جميع الأطراف وسائر أصحاب المصلحة من ذي الصلة إلى توفير الموارد المالية للبرنامج على أساس طوعي.
    Proportion of staff and other personnel expenditure to total contributions (percentage) UN نسبة النفقات المتعلقة بالموظفين وسائر الأفراد العاملين إلى مجموع المساهمات
    The European Union looked forward to cooperating with the Secretariat and all other partners in advancing the reform agenda. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرنو للتعاون مع الأمانة العامة وسائر الشركاء الآخرين في النهوض بجدول أعمال الإصلاح.
    Such a mechanism must provide the space and resources for the engagement of civil society and other non-governmental actors. UN ويجب أن تتيح مثل هذه الآلية الحيز والموارد اللازمة لمشاركة المجتمع المدني وسائر الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    Doing so will require strengthening policies that extend and broaden health, unemployment and other forms of risk protection. UN ويستلزم القيام بهذا تعزيز السياسات التي تمدد وتوسع نطاق الصحة والبطالة، وسائر أشكال الحماية من المخاطر.
    and other MANDATE-HOLDERS INVITED TO ATTEND THE FIFTEENTH MEETING UN وسائر المكلفين بولايات المدعوين لحضور الاجتماع الخامس عشر
    Informal meeting with United Nations agencies, funds and programmes, non-governmental organizations and other stakeholders on a general recommendation on article 2 3-4 p.m. UN جلسة غير رسمية مع ممثلين عن منظومة الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وسائر أصحاب المصلحة لوضع توصية عامة بشأن المادة 2
    Information received from the United Nations system and other intergovernmental organizations UN المعلومات الواردة من منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات غير الحكومية
    He stands ready to support Kenya, and other Member States, in the national implementation of these obligations. UN وهو على استعداد لدعم كينيا وسائر الدول الأعضاء في تنفيذ هذه الالتزامات على الصعيد الوطني.
    We encourage continued cooperation and coordination among the regional development banks and other international financial institutions, as appropriate. UN وإننا نشجع استمرار التعاون والتنسيق فيما بين المصارف الإنمائية الإقليمية وسائر المؤسسات المالية الدولية، حسب الاقتضاء.
    Provide resources and opportunities for improved cooperation, communication and networking between institutions, departments, agencies and other stakeholders; UN توفير الموارد والفرص لتحسين التعاون والاتصال والربط الشبكي بين المؤسسات والإدارات والوكالات وسائر أصحاب المصلحة؛
    It is a more vibrant body, which is active throughout the year with formal and informal meetings and other processes. UN كما صارت هيئة مفعمة بالحيوية، حيث تنشط على امتداد السنة من خلال اجتماعاتها الرسمية وغير الرسمية وسائر العمليات.
    The Commission expressed its appreciation to the national correspondents and other contributors for their work in developing the CLOUT system. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمراسلين الوطنيين وسائر المساهمين على ما يقومون به من عمل في تطوير نظام كلاوت.
    Feedback received from Member States, academia and other organizations has been positive. UN وكانت الملاحظات التي وردت من الدول الأعضاء والأكاديميات وسائر المنظمات إيجابية.
    The International Court of Justice and other judicial bodies already refer to the articles in their decisions. UN وفي هذا السياق، فإن محكمة العدل الدولية وسائر الهيئات القضائية تشير في قراراتها إلى المواد.
    Terrorism in Somalia was strongly tied to extremism and posed a threat to Ethiopia and other nations in the region. UN وأوضح أن الإرهاب في الصومال له صلة وثيقة بالتطرف وهو يشكل تهديدا على إثيوبيا وسائر بلدان المنطقة الإقليمية.
    Chapter IV, articles 43 and 44 and other relevant provisions; chapter V, articles 46, 48, 49 and 51 UN الفصل الرابع، المادتان 43 و44 وسائر الأحكام ذات الصلة؛ والفصل الخامس، المواد 46 و48 و49 و51
    It has traditionally provided printing and all other production services free of charge to the Statistics Division for its mandated publications. UN وجرت العادة على تقديم خدمات الطباعة وسائر خدمات الإنتاج مجانا لشعبة الإحصاءات فيما يخص منشوراتها التي يصدر بها تكليف.
    There is good coordination between UNOCI and the other United Nations missions in the region. UN وهناك تنسيق جيد بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وسائر بعثات الأمم المتحدة في المنطقة.
    The Financial Regulations and Rules have, therefore, been updated to take into account national execution as well as other emerging execution modalities. UN ولذلك تم استكمال النظام اﻷساسي واﻹداري المالي لﻷخذ بيعن الاعتبار التنفيذ الوطني وسائر طرق التنفيذ الناشئة.
    Participation at meetings of the Economic and Social Council, subsidiary bodies or other United Nations meetings: UN المشاركة في اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية وسائر اجتماعات اﻷمم المتحدة:
    Lastly, with dignity and mutual respect for every participating entity, you have outlined the guiding principles that African States, and the rest of the world, must follow in their joint efforts. UN وبعد ذلك وضعتم المبادئ التوجيهية التي ينبغي أن يهتدي بها التعاون بين الدول الأفريقية وسائر دول العالم، بما يحفظ لجميع الأطراف المعنية كرامتها في إطار من الاحترام المتبادل.
    I have instructed my Special Envoy to undertake the necessary consultations as soon as possible with the Tajik parties and others concerned. UN كما أني أوعزت الى ممثلي الخاص أن يجري المشاورات اللازمة في أقرب فرصة ممكنة مع الطرفين الطاجيكيين وسائر الجهات المعنية.
    Informed by the activities of other sectors of UNICEF and other partners, education strategies in this area will include: UN ومن منطلق اﻹلمام بأنشطة قطاعات اليونيسيف اﻷخرى وسائر الشركاء، ستتضمن استراتيجيات التعليم في هذا المجال ما يلي:
    Primary responsibility in that regard lay with the permanent members of the Security Council and with other developed States. UN والمسؤولية الرئيسية في هذا الصدد تقع على كاهل الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن وسائر البلدان المتقدمة النمو.
    It is the view of the Special Rapporteur that public radio and television should be independent of the control of the State, as well as of the National Assembly, the political parties and any other social groups. UN 66- ومن رأي المقرر الخاص أن الإذاعة والتليفزيون العاميين ينبغي أن يصبحا مستقلين عن رقابة الدولة وكذلك الجمعية الوطنية والأحزاب السياسية وسائر المجموعات الاجتماعية الأخرى.
    We affirm our intention to redouble our efforts to observe the provisions of the Universal Declaration and of all other relevant human rights instruments. UN التقيد بالحقوق المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وسائر الصكوك واﻹعلانات الدولية ذات الصلة بحقوق اﻹنسان.
    We know that in many countries macroeconomic structural-adjustment policies have exacerbated unemployment and all the other manifestations of poverty and violence. UN نعلم أن سياسات التكيف الهيكلي للاقتصاد الكلي في بلدان عديدة قد أدت الى تفاقم البطالة وسائر مظاهر الفقر والعنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد