Every man, woman and child must have the same opportunity to lead a healthy life without discrimination. | UN | ويجب أن يتمتع كل رجل وامرأة وطفل بنفس الفرصة لأن يحيا حياة صحية بدون تمييز. |
We must reaffirm our solidarity and collective resolve to reach out to every woman, man and child afflicted by hunger and disease. | UN | ويجب علينا أن نؤكد من جديد تضامننا وعزمنا المشترك على تقديم المساعدة إلى كل امرأة ورجل وطفل أمضّه الجوع والمرض. |
We need every man, woman and child inside the perimeter. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى كل رجل وامرأة وطفل داخل محيط. |
The crisis centres catered for some 50,000 women and children. | UN | وتوفر مراكز الأزمات الطعام لنحو 50 ألف امرأة وطفل. |
Some 1.5 million men, women and children had received instruction regarding the dangers posed by mines. | UN | وتلقى نحو 1.5 مليون رجل وامرأة وطفل تثقيفاً بمخاطر الألغام. |
I use the wife and kid bit to get me out of things I don't wanna do. | Open Subtitles | ل استخدام زوجة وطفل قليلا للحصول على لي من الأشياء ل لا أريد القيام به. |
Five members of the family were killed, including the mother, the father, an eleven-year-old child, a four-year-old child and a three-month-old baby girl. | UN | وقُتل خمسة من أفراد الأسرة، هم الأم والأب وطفل في سن الحادية عشرة وطفل في سن الرابعة ورضيعة في شهرها الثالث. |
In addition, another woman and a child were wounded. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أصيبت امرأة أخرى وطفل بجروح. |
This prison has a no-hostage policy, meaning every man, woman and child who comes in those gates gives up their right to be rescued. | Open Subtitles | هذا السجن ليس لديها سياسة الرهائن , معنى كل رجل وامرأة وطفل الذي يأتي في هذه البوابات يعطي عن حقه في انقاذهم. |
Such places are where every man, woman and child seeks equal justice, equal opportunity and equal dignity without discrimination. | UN | وهذه هي الأماكن حيث يسعى كل رجل وامرأة وطفل للعدالة على قدم المساواة، وتكافؤ الفرص والمساواة في الكرامة بدون تمييز. |
The human rights and fundamental freedoms enshrined in the Universal Declaration are the birthright of every man, woman and child. | UN | إن حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في الإعلان العالمي هي حقوق يكتسبها كل رجل وامرأة وطفل لدى مولده. |
Every man, women and child is our co-stakeholder and partner. | UN | وكل رجل وامرأة وطفل هو شريك لنا وصاحب مصلحة معنا. |
It will depend also on our ability to create a new global human order in which every man, woman and child is allowed an opportunity to enjoy a decent standard of living. | UN | وسيعتمد أيضا على قدرتنا على إنشاء نظام إنساني عالمي جديد، تتاح فيه فرصة التمتع بمستوى عيش كريم لكل رجل وامرأة وطفل. |
Affirming the right of each woman, man and child to access to drinking water supply and sanitation services in order to live in dignity, security and peace, | UN | وإذ تؤكد حق كل امرأة ورجل وطفل في الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية للعيش بكرامة في ظل اﻷمن والسلم، |
In 2007, these shelters provided emergency intervention for nearly 1,700 women and children. | UN | وفي سنة 2007، قدَّمت أماكن الإيواء هذه تدخلات طارئة لحوالي 700 1 امرأة وطفل. |
Together, these shelters provide emergency intervention for nearly 1,600 women and children yearly. | UN | وتقوم دور الرعاية هذه مجتمعة بالتدخل في حالات الطوارئ لصالح نحو 600 1 امرأة وطفل سنويا. |
Together, these shelters provide emergency intervention for nearly 1,600 women and children yearly. | UN | وتقوم هذه المراكز معاً بتقديم المساعدة في حالات الطوارئ لقرابة 600 1 امرأة وطفل كل سنة. |
Nearly 25 million women, men and children have died, and only a fraction of the 40.3 million people living with the virus are even aware of their infection. | UN | وقـد لقـِـيَ ما يقرب من 25 مليون امرأة ورجل وطفل حتفهم، ولا يـدرك سـوى جزء بسيـط من الـ 40.3 مليون من المصابين أنهم مصابون بالفيروس. |
The kid's getting more action than I am these days. | Open Subtitles | وطفل وتضمينه في الحصول على المزيد من العمل من أنا في هذه الأيام. |
Bangladesh's kid has an earache, Chad has acid reflux, | Open Subtitles | وطفل المشارك البنغلاديشي يعاني ألم الأذن. والتشادي لديه ارتجاع حمضي. |
All right, baby, time to get the hell out. | Open Subtitles | جميع الحقوق، وطفل رضيع، الوقت للحصول على الجحيم. |
The relationship between a perpetrator and her/his adoptive child is deemed to be the same as that between a perpetrator and a child who is the offspring of the perpetrator. | UN | وتعتبر العلاقة بين مرتكب الفعل وابنته أو إبنه بالتبني نفس العلاقة بين مرتكِب الفعل وطفل من نسله. |
As the anti-government elements attempted to flee the area, two civilians, one woman and one child, were killed in the ensuing firefight. | UN | وعندما حاولت هذه العناصر الفرار من المنطقة، قُتل مدنيان، امرأة وطفل في تبادل لإطلاق النار عقب ذلك. |
Reaffirming that every woman, man and child has a fundamental right to be free from all forms of slavery and servitude, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن لكل امرأة ورجل وطفل حقاً أساسياً في التحرر من كافة أشكال الرق والاستعباد، |
Convinced that every woman, man and child, in order to realize their full human potential, must be made aware of all their human rights and fundamental freedoms, | UN | واقتناعا منها بوجوب توعية كل امرأة ورجل وطفل بجميع ما لهم من حقوق الإنسان والحريات الأساسية من أجل تمكينهم من استغلال كامل إمكاناتهم البشرية، |
Among the dead were an elderly woman and a 13-year-old boy. | UN | وكان من بين القتلى امرأة عجوز وطفل عمره ١٣ سنة. |
The repatriation and social rehabilitation of 85 women and 1 child from the Lebanon in March 2011; | UN | إعادة 85 امرأة وطفل واحد من لبنان إلى وطنهم في آذار/مارس 2011 وإعادة إدماجهم اجتماعياً؛ |