ويكيبيديا

    "وعاد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • returned
        
    • came back
        
    • went back
        
    • returning
        
    • and back
        
    • and he
        
    • turning
        
    • again
        
    • return
        
    • and came
        
    • and went
        
    • resumed
        
    • got back
        
    • come back
        
    • He's back
        
    He returned to the hotel and told the author that she could not do anything to him because he had money and connections. UN وعاد إلى الفندق وأخبر صاحبة البلاغ بأنها لا تستطيع أن تفعل معه أي شيء لأن لديه المال والصلات مع الجهات النافذة.
    These individuals subsequently returned across the Blue Line back into Lebanese territory. UN وعاد أفراد هذه المجموعة لاحقا عبر الخط الأزرق إلى الأراضي اللبنانية.
    The patrol returned fire and the Albanian woodcutter returned to Albanian territory. UN وردت الدورية النيران بالمثل وعاد قاطع اﻷخشاب اﻷلباني الى الاقليم اﻷلباني.
    See, he went to prison and came back all Zen. Open Subtitles فقد ذهب إلى السجن وعاد مهووساً بعلوم الطاقة
    Iraqi personnel returned to Iraqi territory as a result. UN وعاد اﻷفراد العراقيون إلى اﻷراضي العراقية نتيجة لذلك.
    Up to 40,000 others returned spontaneously from Liberia and Guinea. UN وعاد تلقائيا ٠٠٠ ٠٤ شخص آخر من ليبيريا وغينيا.
    He had returned to Holland wherefrom he allegedly left for Israel and is currently working in a kibbutz. UN وعاد الى هولندا، ويقال إنه سافر من هناك الى إسرائيل وأنه يعيش اﻵن في أحد الكيبوتزات.
    An additional 1,500 Croats have returned spontaneously, mainly to reconstructed villages in the south of the region. UN وعاد ٥٠٠ ١ كرواتي آخر تلقائيا إلى القرى التي أعيد تعميرها أساسا في جنوب المنطقة.
    In that year, there had been no massive refugee flows and well over 600,000 refugees had returned to their homes. UN ففي ذلك العام، لم تحدث تدفقات واسعة النطاق للاجئين وعاد ما يربو على ٠٠٠ ٦٠٠ لاجئ إلى ديارهم.
    These monks then returned to the provinces to train other monks. UN وعاد هؤلاء الرهبان بعد ذلك إلى المقاطعات لتدريب رهبان آخرين.
    Displaced residents have now returned in 60 per cent of these villages. UN وعاد السكان المشردون اﻵن إلى ٦٠ في المائة من هذه القرى.
    The employee returned to Copenhagen on a flight from Baghdad via Frankfurt. UN وعاد الموظف إلى كوبنهاغن جواً من بغداد أو عن طريق فرانكفورت.
    Over the past year, East Timor has begun rebuilding, over 170,000 refugees have returned, and the process of reconciliation is beginning. UN وخلال العام الماضي، بدأت تيمور الشرقية عملية إعادة البناء، وعاد ما يزيد على 000 170 لاجئ، وبدأت عملية المصالحة.
    Colonel Yusuf refused to meet the other leaders and returned to Somalia through Addis Ababa and Djibouti, where he met President Guelleh. UN ورفض العقيد يوسف الاجتماع مع الزعماء الآخرين وعاد إلى الصومال عن طريق أديس أبابا وجيبوتي حيث اجتمع مع الرئيس غلّه.
    Forty thousand Sierra Leonean refugees had returned during 2001 under UNHCR auspices. UN وعاد 000 40 لاجئ سيراليوني خلال عام 2001 تحت إشراف المفوضية.
    Over 1.7 million refugees and 400,000 internally displaced persons have returned to their communities of origin in 2002. UN وعاد أكثر من 1.7 مليون لاجئ و000 400 شخص مشرد داخلياً إلى ديارهم في عام 2002.
    and a demon took his shape... and came back into the world amongst us. Open Subtitles وشيطان تشكّل بهيئته وعاد لعالم الأحياء بيننا
    Later the same day, he decided to return the jewellery and went back to the apartment. UN وفي وقت لاحق من اليوم ذاته، قرر إرجاع المجوهرات وعاد إلى الشقة.
    Internally displaced persons (IDPs) are returning to their former villages, and Burundian refugees who were in neighbouring countries have returned. UN والأشخاص المشردون داخليا يعودون إلى قراهم السابقة، وعاد اللاجئون البورونديون الذين كانوا في البلدان المجاورة.
    If Dunne was involved, then how'd he get from Quantico to here and back? Open Subtitles إذا كان دان متورطاً إذا كيف أتي من كوانتيكو لهنا وعاد ؟
    Shane was guilty, and he found Jesus before he died. Open Subtitles شاين كان مذنباً وعاد الي يسوع قبل ان يموت
    turning to the question of military expenditures, he noted that while IMF did not consider what happened with regard to a country's military budget, it did report on military expenditures. UN وعاد إلى مسألة الإنفاق العسكري، فلاحظ أن الصندوق لم ينظر فيما جرى في الميزانيات العسكرية القطرية، بيد أنه أعد تقارير عن الإنفاق العسكري.
    The indigenous population again occupies an intermediate position, albeit one that is closer to that of the white population, with a poverty rate of 32 per cent. UN وعاد السكان الأصليون ليحتلوا مرتبة وسطى وإن كان أقرب من السكان البيض إذ يشكلون 32 في المائة من السكان الذين يعيشون تحت عتبة الفقر.
    Some 49,000 Angolan refugees have opted to return home, of which some 20,000 have already done so. UN واختار نحو 000 49 أنغولي العودة إلى وطنهم، وعاد منهم بالفعل حوالي 000 20 لاجئ.
    Calm was restored in northern Mitrovicë/Mitrovica, where peaceful demonstrations resumed in front of the courthouse. UN وعاد الهدوء إلى شمال ميتروفيتسا حيث استؤنفت المظاهرات السلمية قبالة مبنى المحكمة.
    Studied cooking all over the world and just got back in town. Open Subtitles درس الطبخ في جميع أنحاء العالم وعاد للتو إلى البلدة
    The role of State institutions was to come back in vogue in the 1990s. UN وعاد دور مؤسسات الدولة ليشغل مكانة مرموقة في التسعينات.
    He's back there giving another patient a second opinion. Open Subtitles وعاد هناك إعطاء مريض آخر على رأي ثان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد