The lower requirements were offset in part by reimbursement to UNMIS of guaranteed costs associated with use by UNAMID of shared aircraft. | UN | وقابل الانخفاض في الاحتياجات جزئيا تسديد التكاليف المضمونة لبعثة الأمم المتحدة في السودان، المتصلة بمشاركة العملية المختلطة في استخدام الطائرات. |
The savings were offset in part by the recording in the Mission's accounts of losses on currency exchange. | UN | وقابل هذه الوفورات، في جزء منها، تسجيل الخسائر المتعلقة بصرف العملة في حسابات البعثة. |
Shut that thing off. Come down here and meet my partner. | Open Subtitles | أطفئ هذا الشيء، وانزل وقابل زمليلتي في العمل |
However, this was offset by a 16-percentage-point increase over 1999 at Nairobi. | UN | وقابل ذلك زيادة 16 نقطة مئوية على معدل 1999 في نيروبي. |
Human rights officers interviewed one demonstrator, Mr. Dragan Petrovic, after his release from prison. | UN | وقابل موظفون من مركز حقوق اﻹنسان أحد المتظاهرين، وهو السيد دراغان بتروفيتش، بعد إطلاق سراحه من السجن. |
The lower requirements were partly offset by additional requirements for: | UN | وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا احتياجاتٌ إضافية لتغطية ما يلي: |
Furthermore, the complainant applied for asylum only eight months after his arrival in Denmark because, not knowing about the asylum procedure when he arrived, He met a woman and thought it better to get married. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن صاحب الشكوى قدم طلب اللجوء بعد 8 شهور من وصوله إلى الدانمرك لأنه لم يكن يعرف إجراءات اللجوء عند وصوله، وقابل امرأة وظن أنه من الأفضل أن يتزوج. |
The savings were offset in part by the recording in the Operations accounts of losses on currency exchange. | UN | وقابل هذه الوفورات جزئيا ما سجلته حسابات العملية من خسائر تتعلق بأسعار صرف العملة. |
The additional requirements were offset in part by lower requirements for claims, write-offs and adjustments. | UN | وقابل تلك الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض في الاحتياجات من المطالبات، وشطب القيود، والتسويات. |
These reduced operating costs were offset by increased repatriation costs for military contingent and equipment. C. Mission support initiatives | UN | وقابل انخفاض تكاليف التشغيل هذه زيادة في تكاليف الإعادة إلى الوطن بالنسبة إلى الوحدات والمعدات العسكرية. |
Come and meet Alan, though I'm not sure how much help he'll be to you. | Open Subtitles | تعال وقابل آلان ، رغم أنني لا أرى فائدة في هذا |
Brian, come here and meet Sea Breeze, my prize-winning dog. | Open Subtitles | براين , تعال هنا وقابل سي بريز كلبتي صاحبة الجوائز |
Oh, he's cute. Tucker, come out here and meet our guest. | Open Subtitles | انه ظريف يا تاكر تعالى الى هنا وقابل ضيفنا |
The variance was offset by an increase in the charges by service providers. | UN | وقابل هذا الفرق زيادة في رسوم مقدمي الخدمات. |
The decrease of $81.7 million in the Sudan budget was offset by the creation of a separate South Sudan operation which has a budget of $84.1 million. | UN | وقابل انخفاض ميزانية السودان بمقدار 81.7 مليون دولار إقامة عملية مستقلة لجنوب السودان بميزانية قدرها 84.1 مليون دولار. |
The increased requirement was offset in part by the high actual overall average delayed deployment rate (40 per cent) of personnel during the period. | UN | وقابل الزيادة في الاحتياجات جزئيا تأخر معدل نشر الأفراد خلال الفترة الذي بلغ في المتوسط 40 في المائة. |
At the above-mentioned detention facilities, the delegation interviewed numerous common law and political prisoners. | UN | وقابل الوفد في مرافق الاحتجاز المذكورة أعلاه عدداً كبيراً من السجناء العاديين والسجناء السياسيين. |
The team interviewed witnesses and other persons whose rights had allegedly been violated, including refugees in Ghana and Benin. | UN | وقابل الفريق شهوداً وأشخاصاً آخرين زُعم أن حقوقهم انتهكت، بمن فيهم لاجئون في غانا وبنن. |
The variance was partly offset by reduced requirements for special measures provided to national staff following the earthquake. | UN | وقابل هذا الفرقَ جزئيا انخفاضٌ في الاحتياجات اللازمة لاتخاذ تدابير خاصة للموظفين الوطنيين في أعقاب الزلزال. |
He met with the Presidency, other State institutions, Entity institutions and local authorities. | UN | وقابل أعضاء مجلس الرئاسة، وزار المؤسسات الأخرى للدولة، ومؤسسات الكيانيْن والسلطات المحلية. |
He toured the camp and met with the director and the representative of BAFIA. | UN | وقام بجولة في المعسكر، وقابل المدير وممثل مكتب شؤون المهاجرين اﻷجانب. |
Total for 2010 based on incomplete data and subject to revision. | UN | ومجموع عام 2010 يستند إلى بيانات غير كاملة وقابل بالتالي للتنقيح. |
He had also met with the coordinators of the various regional groupings of States represented on the Commission for an exchange of views. | UN | وقابل أيضا منسقي مختلف التجمعات الإقليمية للدول الممثلة في لجنة حقوق الإنسان بغية تبادل الآراء. |
The team met the director of the plant and various specialists, and inquired about the plant's activities and clients. | UN | وقابل الفريق مدير المصنع وبعض المختصين فيه حيث استفسر منهم عن آلية العمل في المصنع والجهات المستفيدة من الإنتاج. |
Finally, he reaches the end of the world and meets a god with a heavy burden to bear, | Open Subtitles | وفى النهاية وصل إلى نهاية العالم وقابل هناك إله يحمل عبءً كبيراً |
In 2007, UNICEF was involved in supporting SWAp processes in 42 countries, compared to 38 in 2005. | UN | ففي عام 2007، شاركت اليونيسيف في دعم عمليات وضع النهج القطاعية الشاملة في 42 بلدا، وقابل ذلك 38 بلدا في عام 2005. |
Speakers underlined the need for adequate, predictable and sustainable funding, while looking forward to the formulation of a fundraising strategy. | UN | وأبرز المتكلمون ضرورة وجود تمويل وافٍ وقابل للتنبؤ ومستدام، كما أعربوا عن تطلعهم إلى صوغ استراتيجية لجمع الأموال. |