ويكيبيديا

    "ونأمل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • we hope
        
    • it is our hope
        
    • and hope
        
    • hopefully
        
    • we are hopeful
        
    • we trust
        
    • it is hoped
        
    • our hope is
        
    • I hope
        
    • we do hope
        
    • we expect
        
    • and hopes
        
    • we also hope
        
    • We're hoping
        
    • Desire
        
    we hope that members will enhance their exchange of views, increase mutual understanding and take divergent concerns into consideration. UN ونأمل أن يعزز الأعضاء تبادل الآراء بينهم ويزيدوا من التفاهم المتبادل وأن يأخذوا في الاعتبار الشواغل المختلفة.
    we hope that it will be likewise for the new country on the agenda, the Central African Republic. UN ونأمل في أن يكون الحال كذلك في البلد الجديد المدرج في جدول الأعمال، جمهورية أفريقيا الوسطى.
    we hope for an exchange of best practices in this regard. UN ونأمل في قيام تفاعل بين أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    it is our hope that the Conference will start substantive discussion and reach consensus on this draft as soon as possible. UN ونأمل أن يبدأ المؤتمر المناقشة الموضوعية لهذا المشروع وأن يصل إلى توافق في الآراء بشأنه في أقرب وقت ممكن.
    We also welcome the speech made earlier today by the Secretary-General and hope that his remarks will inspire our deliberations. UN كما نرحب بالبيان الذي أدلى به الأمين العام في وقت سابق اليوم ونأمل في أن تلهم ملاحظاته مداولاتنا.
    we hope such enriched discussions would pave the way for further work in the CD on this issue. UN ونأمل أن تمهد هذه المناقشات الغنية السبيل لمواصلة العمل في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة.
    As to democratization: we have made progress, and we hope to continue. UN أما بخصوص التحول الديمقراطي، فقد أحرزنا تقدما ونأمل في أن يستمر.
    we hope to proceed in that way in the coming weeks in order to maximize our chances of getting a good outcome. UN ونأمل أن نستمر في العمل بتلك الطريقة في الأسابيع المقبلة من أجل زيادة فرصنا للخروج بنتيجة طيبة إلى أقصى حد.
    we hope to see the ICC continue to articulate as clearly as possible the rationale leading to the conclusion in each decision. UN ونأمل أن نرى المحكمة تواصل القيام بأكبر قدر ممكن من الوضوح بذكر التعليل الذي أفضى إلى الاستنتاج في كل قرار.
    we hope that those States that have instead tried to hamper the process in order to avoid criticism will engage more openly next time. UN ونأمل من الدول التي حاولت خلافا لذلك أن تعرقل العملية بغية تفادي النقد أن تشارك على نحو أكثر انفتاحا في المرة القادمة.
    we hope that all Member States will support that proposal. UN ونأمل في أن تؤيد جميع الدول الأعضاء ذلك الاقتراح.
    we hope for an answer from the United Kingdom. UN ونأمل في الحصول على رد من المملكة المتحدة.
    we hope to their support and willingness to tackle this initiative. UN ونأمل في الحصول على دعمها واستعدادها للبدء في هذه المبادرة.
    we hope to see more interaction with civil society in the future. UN ونأمل في أن نرى مزيدا من التفاعل مع المجتمع المدني مستقبلا.
    we hope that this general atmosphere of great expectations will positively influence the work of the Disarmament Commission in 2009. UN ونأمل أن يؤثر هذا المناخ العام وآماله الكبار تأثيرا إيجابيا على أعمال هيئة نزع السلاح في عام 2009.
    we hope that UN Women will be fully operational as soon as possible and that its funding will be supported. UN ونأمل أن تزاول هيئة الأمم المتحدة لشؤون المرأة أعمالها بالكامل في أقرب وقت ممكن وأن يقدم الدعم لتمويلها.
    we hope that the Secretariat will reciprocate this gesture and seriously consider maintaining a fully fledged country presence in Solomon Islands. UN ونأمل أن تقابل الأمانة العامة هذه اللفتة وأن تنظر بجدية في الإبقاء على وجود قطري كامل في جزر سليمان.
    we hope we have learned the lessons of that episode. UN ونأمل أن نكون قد خرجنا بدروس من ذلك الحدث.
    it is our hope that they will be adopted by consensus and implemented accordingly, including their wider elements. UN ونأمل في أن يتم اعتمادها بتوافق اﻵراء وأن تنفذ تبعا لذلك، بما في ذلك عناصرها اﻷعم.
    We ask you to consider the present letter and our proposals carefully and hope for an early response. UN ونرجوكم أن تنظروا بعناية في هذه الرسالة وفي مقترحاتنا، ونأمل أن نتلقى ردا سريعا من جانبكم.
    hopefully, the Committee can begin its work with a mandate adjusted to common interests and current realities in outer space. UN ونأمل أن تتمكن اللجنة من بدء عملها بولاية تتكيف مع المصالح المشتركة ومع الحقائق الراهنة في الفضاء الخارجي.
    we are hopeful that the dialogue can be fully implemented as planned. UN ونأمل أن يتم تحقيق هذا الحوار بالكامل كما هو مخطط له.
    we trust that the Member States of the United Nations will take into consideration the views of the Republic of South Ossetia and will vote against the draft resolution on refugees and displaced persons. UN ونأمل في أن تضع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في اعتبارها موقف جمهورية أوسيتيا الجنوبية، وأن تصوت ضد مشروع القرار الجورجي المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن اللاجئين والأشخاص المشردين.
    it is hoped that the parties will continue to demonstrate leadership and political courage and keep the door to peace open. UN ونأمل أن يواصل الطرفان التحلي بروح القيادة والشجاعة السياسية وأن يبقيا الباب مفتوحاً للسلام.
    our hope is also that, as the General Assembly has requested, the Secretary-General will be assisted by an enhanced informal network of focal points whose job is to support the multilingualism coordinator, Under-Secretary-General Akasaka. UN ونأمل أيضا في أن يتلقى الأمين العام، استجابة لطلب الجمعية العامة، المساعدة من شبكة غير رسمية معززة من المنسقين الذين تتمثل وظيفتهم في دعم منسق تعدد اللغات، وكيل الأمين العام أكاساكا.
    Last year, we had as many as 118 sponsors, and I hope this year the number of sponsors will be even higher. UN وقد بلغ عدد الموقعين على القرار العام الماضي 118 عضوا ونأمل أن يحصل هذا العام على عدد أكبر من الموقعين.
    we do hope that we will soon join those countries parties to the CTBT and that our effort will encourage others that have not yet ratified the Treaty. UN ونأمل أن ننضم قريبا إلى البلدان الأطراف في المعاهدة وأن تشجع جهودنا البلدان الأخرى التي لم تصدق بعد على المعاهدة.
    we expect the Special Rapporteur to denounce unlawful sanctions imposed against the human rights of all Iranian citizens. UN ونأمل من المقرر الخاص أن يدين الجزاءات غير القانونية المفروضة ضد حقوق الإنسان لجميع المواطنين الإيرانيين.
    we hope that the Security Council will soon have a new expanded image so that all will feel that it expresses their positions, aspirations and hopes. UN ونأمل أن نرى قريبا مجلس الأمن بصورته الموسعة الجديدة حتى يشعر الجميع بأن هذا المجلس يعبّر عن مواقفهم وتطلعاتهم وآمالهم.
    Meanwhile, we also hope that the Conference will intensify its efforts to address the concerns of its members equally, so that it can finally overcome the present stalemate and reach a consensus on its programme of work. UN ونأمل في الوقت نفسه أيضا، في أن يكثف المؤتمر جهوده لمعالجة شواغل أعضائه على قدم المساواة، كي يتمكن من التغلب على المأزق الحالي في نهاية المطاف، والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمله.
    I just wanted to say how grateful my client is that your online relationship has remained private, and We're hoping it remains so in the future. Open Subtitles أنا أرغب بالتعبير عن عميق امتنان موكلي أن علاقتك معه عبر الانترنت ظلت في نطاق السريه ونأمل أن تظل كذلك في المستقبل
    we hope and Desire that the Conference can resume its work as soon as possible. UN ونأمل أن يتمكن المؤتمر من استئناف عمله في أقرب وقت ممكن ونرغب في ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد