Also, Japan has been promoting the Quasi-Zenith Satellite system and the Multifunctional Transport Satellite (MTSAT) Satellite-based Augmentation system (MSAS). | UN | كذلك، دأبت اليابان على تعزيز النظام الساتلي شبه السمتي ونظام التعزيز القائم على سواتل النقل المتعددة الوظائف. |
There is still work to do in order to harmonise the traditional with the formal justice system. | UN | ما زال يتعين العمل من أجل تحقيق التوافق بين نظام العدالة التقليدية ونظام العدالة الرسمية. |
The World Tourism Organization's budgetary system does not protect the Organization against inflation or exchange rates. | UN | ونظام الميزانية الذي تستخدمه منظمة السياحة العالمية لا يحميها من التضخم أو من تقلبات أسعار الصرف. |
The rehabilitation is expected to address long-standing concerns about the condition of the runway and its lighting system. | UN | ومن المتوقع أن تعالج إعادة التأهيل المخاوف القديمة العهد من حالة المدرج ونظام الإنارة الخاص به. |
Lack of public trust in the judiciary and the law enforcement system, often resulting in mob violence; | UN | انعدام ثقة الجمهور بالقضاء ونظام إنفاذ القانون، مما يؤدي في أحيان كثيرة إلى العنف الغوغائي؛ |
Recommendation 2: Develop a Department-wide knowledge management strategy and system In progress | UN | التوصية 2: وضع استراتيجية ونظام لإدارة المعارف على مستوى الإدارة بأسرها |
This is a function both of the flawed incentives already described and of an unwieldy justice system. | UN | وهذه نتيجة للحوافز الناقصة التي وصفت من قبل ونظام عدالة غير عملي على حد سواء. |
Staff-management relations in the specialized agencies and the United Nations common system | UN | العلاقات بين الموظفين والإدارة في الوكالات المتخصصة ونظام الأمم المتحدة الموحد |
Clear rules and an effective multilateral system to prevent violations were preconditions for lasting international peace and security. | UN | ووضع قواعد واضحة ونظام فعَّال لمنع أعمال العنف هو شرط مسبق لتحقيق السلم والأمن الدوليين الدائمين. |
Staff-management relations in the specialized agencies and the United Nations common system | UN | العلاقات بين الموظفين والإدارة في الوكالات المتخصصة ونظام الأمم المتحدة الموحد |
The directory should, in fact, take the form of a computerized database and information system capable of continuous updating. | UN | وينبغي في الواقع أن يأخذ الدليل شكل قاعدة بيانات محوسبة ونظام للمعلومات قادر على التحديث المستمر للمعلومات. |
The judiciary must improve the organization of judicial offices, the legal information system and procedures for assigning cases and process-serving. | UN | كما لوحظ وجوب عمل هذا الجهاز على تحسين تنظيم المكتب القضائي ونظام المعلومات القانونية واجراءات إسناد القضايا واﻹخطارات. |
The introduction of strategic planning and a comprehensive system to regulate, monitor, evaluate and harmonize services remain an important objective. | UN | وما زال اﻷخذ بتخطيط استراتيجي ونظام شامل لتنظيم الخدمات الصحية ورصدها وتقييمها وتحقيق الاتساق ما بينها هدفا هاما. |
The concept of family was changing, reflecting dramatic shifts in economic structure and an evolving system of values. | UN | وقد أخذ مفهوم اﻷسرة يتغير فظهرت تغيرات مثيرة في الهيكل الاقتصادي ونظام القِيم اﻵخذ في التطور. |
They had also enjoyed an extensively subsidized system of child-care leave and maternity benefits and a social welfare system. | UN | كما تمتعت المرأة أيضا بنظام مدعوم على نحو كبير لاجازة رعاية الطفل وفوائد اﻷمومة ونظام الرفاه الاجتماعي. |
That enabled the ministry to establish a database and information system on returnees, refugees and internally displaced persons. | UN | وقد مكن هذا الجهد الوزارة من وضع قاعدة بيانات ونظام معلومات عن العائدين واللاجئين والمشردين داخليا. |
∙ Allowing business to chose between a minimum regulatory system or one that permits flexibility of approach in return for higher performance targets. | UN | ● السماح لﻷعمال التجارية في الاختيار بين نظام يتسم بحد أدنى من القواعد ونظام يسمح بمرونة النهج مقابل أهداف أعلى لﻷداء. |
Operation and maintenance of 24 United Nations-owned water purification, bottling plants and chlorine dosing systems in 17 locations | UN | تشغيل وصيانة 24 محطة لتنقية المياه وتعبئتها ونظام لإضافة الكلور تملكها الأمم المتحدة في 17 موقعا |
The closure Regime restricted the access of Palestinians to places of cultural significance and locations where cultural events were held. | UN | ونظام الإغلاقات يحد من إمكانية وصول الفلسطينيين إلى الأماكن التي لها أهمية ثقافية والمواقع التي تشهد أحداثاً ثقافية. |
The national insurance scheme covers care benefits in excess of ten days. | UN | ونظام التأمين الوطني يشمل استحقاقات الرعاية التي تزيد عن عشرة أيام. |
Voting took place in a largely calm and orderly environment, and the processing of results was transparent. | UN | فقد جرى التصويت في بيئة تتسم بهدوء ونظام كبيرين، وتميزت عملية فرز الأصوات بالشفافية. |
It is among the first studies to examine in depth and comprehensively the governance needs of the world economy and polity. | UN | وهو من بين الدراسات الأولى التي تبحث بتعمق وبشكل شامل احتياجات إدارة الاقتصاد العالمي ونظام الحكم. |