We believe it important that all possessors of chemical weapons should ratify the Convention without further delay. | UN | ونعتقد أن اﻷهمية بمكان أن يصدق كل الحائزين على اﻷسلحة الكيميائية على الاتفاقية دون إبطاء. |
Two villains and no ball. This is the Russel never believe. | Open Subtitles | اثنان من الاشرار بدون رصاص لن يصدق راسل هذا ابداً |
This is incredible because you're profiting from a terrible situation, okay? | Open Subtitles | هذا لا يصدق لأنك تتكسب من موقف شنيع ، حسناً؟ |
We need to understand how this incredible force unites around the issues that are important to the Jewish people. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى فهم كيف أن هذه القوة لا يصدق يوحد حول القضايا التي تهم الشعب اليهودي. |
You don't honestly believe that anyone outside your very little circle believes the official story, do you? | Open Subtitles | أنت لا تعتقد بحق أن أي أحد خارج حلقتك الصغيرة يصدق الرواية الرسمية، أليس كذلك؟ |
What Israel did was not in itself unbelievable, as it has behaved in the same manner time and again. | UN | الأمر الذي لا يصدق هنا، ليس ما قامت به إسرائيل، لأنها قامت مرارا بارتكاب مثل هذه الأعمال. |
This is true for Eritrea where agricultural production and mainly crop production is predominantly rain-fed and is characterized by subsistence farming. | UN | وهذا يصدق على إريتريا حيث يقوم الإنتاج الزراعي وأساسيا إنتاج المحاصيل على الأمطار في الغالب ويتسم بأنه زراعة كفاف. |
It's the only way anyone will believe your story. | Open Subtitles | إنها الطريقة الوحيدة لأي شخص أن يصدق قصتك |
I can't believe he didn't buy that. You looked totally dead. | Open Subtitles | لا يمكنني التصديق أنه لم يصدق هذا، تبدين ميتة تماماً |
As the geeky kid that nobody can believe is related to you? | Open Subtitles | كالطفل العبقري غريب الاطوار الذي لن يصدق احد انه من أقاربك |
But a wise man once said that you should never believe a thing simply because you want to believe it. | Open Subtitles | ولكن الرجل الحكيم قال مرة واحدة أنه يجب أن لا يصدق شيئا ببساطة لأنك تريد أن تصدق ذلك. |
Who do they actually believe is gonna buy that shit? | Open Subtitles | من يصدق في الحقيقة أنهم يشترون هذه الأشياء اللعينة? |
During that case you went to incredible lengths to hurt Lucifer. | Open Subtitles | وخلال هذه الحالة ذهبت إلى أطوال لا يصدق لايذاء لوسيفر. |
You loved me so much you gave me the most incredible gift. | Open Subtitles | كنت أحب لي الكثير ما قدمتموه لي الهدية الأكثر لا يصدق. |
As long as you're safe. Ms. Grant, that was incredible. | Open Subtitles | طالما كنت آمنة. السيدة غرانت، كان ذلك لا يصدق. |
We just have to convince the jury that he believes it, and he relives it every day. | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو إقناع اللجنة بأنه يصدق ذلك وأنه يتذكر ذلك كل يوم |
This is unbelievable, a thing like this happening in Portland. | Open Subtitles | هذا لا يصدق هذا الشئ الذي يحدث في بورتلاند |
This is especially true when it comes to terrorists. | UN | وهذا يصدق بوجه خاص عندما يتعلق الأمر بالإرهابيين. |
Not exactly some people, because no one believed it. | UN | والواقع ليس البعض بل لا أحد يصدق الاتهام. |
Practice has taught us that women have been incredibly successful once they have been given the resources. | UN | لقد علمتنا الممارسة أن المرأة تصبح ناجحة بشكل لا يصدق متى أُتيحت لها الموارد اللازمة. |
So far 15 countries have signed the Protocol of the African Investment Bank and only one has ratified. | UN | وقع على بروتوكول المصرف الأفريقي للاستثمار 15 بلداً حتى الآن، ولم يصدق عليه سوى بلد واحد. |
33. Peru noted that Argentina was the first country in the Americas to ratify the Optional Protocol to CAT. | UN | أما بيرو فلاحظت أن الأرجنتين كانت أول بلد من الأمريكتين يصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب. |
According to the Constitution, Parliament has to endorse such ordinances and orders, which otherwise have limited validity in time. | UN | ووفقاً للدستور، يجب أن يصدق البرلمان على هذه القوانين والأوامر وإلا فإنها ستكون صالحة لفترة زمنية محدودة. |
Huh? Please. No one is buying the "Je comprends. | Open Subtitles | أرجوكِ، لا أحد يصدق خُدعة الجهل بالإنجليزية المُعتادة. |
The view was also expressed that it would be beyond the Secretary-General's mandate to certify the status of certain personnel, such as the personnel of specialized agencies. | UN | ورأى البعض أيضا أنه ليس من ولاية الأمين العام أن يصدق مركز بعض الأفراد، مثل العاملين في الوكالات المتخصصة. |
Come on, nobody's believing this lunatic, right? | Open Subtitles | كفاكم لا أحد يصدق هذا المجنون أليس كذلك؟ |
Free coffee all around, in honor of the incredible Jessica James, whose amazing work is going to be read by the Donmar Warehouse Theater | Open Subtitles | القهوة مجانا في جميع أنحاء، تكريما لا يصدق جيسيكا جيمس، الذي سوف يقرأ عمل مدهش من قبل مسرح مستودع دونمار |