ويكيبيديا

    "يقال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • said
        
    • they say
        
    • reportedly
        
    • to say
        
    • It says
        
    • be told
        
    • Word
        
    • 're told
        
    • saying
        
    • alleged
        
    • allegedly
        
    • 'm told
        
    • are told
        
    • tell
        
    • it is reported
        
    The same can be said about the Millennium Development Goals. UN ويمكن أن يقال نفس الشيء عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    The same can be said of other observers present at the election. UN والشيء نفسه يمكن أن يقال عن المراقبين الآخرين الذين حضروا الانتخابات.
    Well, you know what they say... those who can't do, teach. Open Subtitles .. تعرفون ما يقال التدريس مهنة من لا مهنة له
    However, in late 1995, the police reportedly intensified some patrols in the region, improving the security situation of local Croats. UN ولكن يقال إن الشرطة كثفت في أواخر ٥٩٩١ بعض دورياتها في المنطقة مما حسن حالة اﻷمن للكروات المحليين.
    So it is crystal clear that one of the two gentlemen is not reporting fairly, to say the least; UN وهكذا فمن الواضح أن أقل ما يقال إن أحد هذين الشخصين المحترمين لم يذكر ما حدث بصدق،
    I know, you guys, it's so lame, but that's what It says. Open Subtitles أنا أعلم، يا رفاق إنه أمر سيء لكن هذا ما يقال
    Their pattern of behaviour is so dangerous that they need to be told right away enough is enough. UN فيتسم نمط سلوك تلك السلطات بأنه جد خطير، وينبغي أن يقال لها بصراحة كفى ما كان.
    It is often said that one should not try to treat a mass of symptoms, but to seek out root causes. UN وكثيــــرا ما يقال إن المرء يجب ألا يحاول معالجة المجموعــــة الكبيرة من اﻷعراض بل أن يسعى لتقصي اﻷسباب الجذرية.
    It is said that East Timor is a closed territory. UN يقال إن تيمور الشرقية إقليم مغلق، وهذا ليس بصحيح.
    Moreover, confessions used as a basis for the death sentences are frequently said to be extracted under torture. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يقال إن الاعترافات المستخدمة كأساس لعقوبة اﻹعدام كثيراً ما يتم انتزاعها بالتعذيب.
    Yet, as is frequently said, the mechanisms of the United Nations can only be as good as its Member States allow them to be. UN مع ذلك، وكما يقال كثيرا، لا يمكن ﻵليات اﻷمم المتحدة أن تعمل بشكل جيد إلا بالمقدار الذي يسمح به لها دولها اﻷعضاء.
    It could be said that the United Nations is on trial. UN ويمكن أن يقال إن اﻷمم المتحدة هي اﻵن في الميزان.
    Eleven trucks were turned over to two unidentified officers said to be relatives of Lieutenant-General Hussein Kamel. UN وسلمت إحدى عشرة شاحنة إلى ضابطين غير معروفين يقال إنهما من أقرباء الفريق حسين كامل.
    they say once you become an expert, your subconscious takes over. Open Subtitles يقال أنّه إذا أصبح المرء خبيراً فإنّ العقل الباطن يهيمن
    they say once you become an expert, your subconscious takes over. Open Subtitles يقال أنّه إذا أصبح المرء خبيراً فإنّ العقل الباطن يهيمن
    Yeah. they say it hurts less if it's a surprise Open Subtitles أجل، يقال تكون مؤلمة قليلاً إذا كان الأمر مفاجئًا.
    The police reportedly maintained that the injuries had been caused by another detainee, a fact said to have been denied by the victim. UN وأفيد بأن الشرطة قد تمسكت بقولها بأن محتجزا آخر هو الذي تسبب في الاصابات، وهو واقع يقال إن الضحية قد أنكرته.
    So it is an utter distortion to say that this body has no access to the truth. UN فإذن من التشويه الكلي أن يقال إن هذه الهيئة ليست لها وسيلة للتوصل إلى الحقيقة.
    It says there that the thumbprint killer is a monster. Open Subtitles يقال في الجريده ان القاتل بصمة الابهام هو وحش
    - I don't want to be told what colors to use. Open Subtitles أنا لا أريد أن يقال لي ما الألوان التي أستخدمها
    That was just with Deutsche. Word is he hit half the town. Open Subtitles ذلك كان فقط مع الألماني، يقال إنه كان يملك نصف المدينة.
    Look, cowboy, you'd be better off if you just do what you're told and don't ask any questions. Open Subtitles أنظر، راعي البقر، أنت ستكون أفضل حالاً إذا فعلت ما يقال لك ولا تسأل أيّ أسئلة
    Come on. Well, that ain't saying much these days. Open Subtitles حسناً، لم يعد ذلك يقال كثيراً تلك الأيام
    Further, the author does not clearly identify which treatment is alleged to fall within the scope of article 10. UN وإلى ذلك، لا تحدد صاحبة البلاغ بوضوح شكل المعاملة الذي يقال إنه يندرج ضمن نطاق المادة 10.
    Seven other cases concerned persons who were allegedly detained by the police in 2002, following a demonstration. UN وتتعلق الحالات السبع الأخرى بأشخاص يقال إن الشرطة احتجزتهم في عام 2002 بعد حدوث مظاهرة.
    I'm told it's human nature to want what you cannot have. Open Subtitles يقال لي أنه من طبيعة البشر أن يريدوا ما لا يستطيعون .الحصول عليه
    That is why we feel disregarded when we are told that our disappearance is something for the future. UN ولذلك نحن نشعر بأن لا أحد يأبه لحالتنا حينما يقال لنا إن اختفاءنا أمر يخص المستقبل.
    You think that's something you tell the zombie you love? Open Subtitles هل تعتقدى أن هذا شئ يقال لحبيبتك الزومبى ؟
    As prostitution is an illegal activity, it is reported to have been carried out clandestinely. UN بما أن الدعارة هي نشاط غير قانوني، يقال بأنه تتم ممارستها سرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد