Porque él fue promotor de la unión de las religiones, para conseguir la paz y así salvó a nuestra ciudad de la destrucción. | Open Subtitles | من أجل ذلك, كان سائدا على جميع الأديان على حد سواء للحفاظ على السلام. وهكذا أنقذ مدينتنا من التدمير الذاتي. |
"salvó la vida de un no identificado de ocho años ayer por la tarde. | Open Subtitles | أنقذ حياة صبي مجهول يبلغ من العمر 8 سنوات بعد ظهر أمس |
Mire, hemos interactuado y vivido con esos seres antes. El propio Chaca, salvó mi vida. | Open Subtitles | لقد تعايشت مع هذه المخلوقات من قبل شاكا بنفسه , قد أنقذ حياتي |
Tratando de salvar a un hijo los has perdido a los dos. | Open Subtitles | أنا أحاول أن أنقذ إبناً واحداً لقد فقدت كلا ولديك |
Yo también quiero salvar a este niño, pero no te dejaré hacer esto. | Open Subtitles | أريد أن أنقذ هذا الطفل أيضا لكني لن أدعك تفعل هذا |
La tarea humanitaria de las Naciones Unidas ha salvado a miles de personas que sufrían. | UN | لقد أنقذ العمل اﻹنساني الذي قامت به اﻷمم المتحدة الكثير من البشر المعانين. |
¡Señor, haz un milagro, Salva a nuestro santo profeta! | Open Subtitles | يا ربى ، أعطنا معجزة و أنقذ نبينا المقدس |
Muchosmusulmanes lo consideran un monstruo. Pero salvó al Islam de los extremistas. | Open Subtitles | اعتبره كثير من المسلمين وحشاً ولكنّه أنقذ الإسلام من المتطرفين |
¿Y quién coño podría ser esto? ¡Podría ser el tío que te salvó el culo! | Open Subtitles | ومن بالضبط قد يكون هذا ؟ هاه ؟ ربما يكون من أنقذ مؤخرتكم |
Me salvó el culo no hace mucho de un tío que intentó matarme. | Open Subtitles | أنقذ مؤخرتي البائسة ليس قبل وقت طويل من رجل نوى قتلي |
Y aún así acabé con mi angelito y... él me salvó la vida. | Open Subtitles | ومع ذلك أنتهي بي المطاف مع طفلي الصغير ولقد أنقذ حياتي |
Doc salvó mi vida hace mucho tiempo Por supuesto que fuimos a buscarlo. | Open Subtitles | الدكتور أنقذ حياتي مُنذ فترة بعيدة، بالتأكيد جئنا سعياً للعثور عليه. |
salvó mi negocio hace un par de años, y se lo debía. | Open Subtitles | أنقذ أعمالي قبل بضع سنوات كما تعلمون، انا ادين له |
Lo sé, pero me salvó de todos modos, y ahora se está comunicando conmigo. | Open Subtitles | وأنا أعلم, لكنه أنقذ لي على أية حال, والآن انه التواصل معي. |
Soy el Guerrero Dragón. Es como mi trabajo salvar al kung fu. | Open Subtitles | أنا محارب التنين و هذا واجبي كَي أنقذ الكونغ فو. |
Con esta Copa Puedo limpiar nuestras línaje de sangre... salvar a nuestra raza. | Open Subtitles | بهذا الكأس يمكننيّ أن أحيّ سلالة من أسلافنا وأن أنقذ جنسنا |
Le miré a los ojos y le dije que quería salvar su compañía. | Open Subtitles | لقد نظرتُ إليك بالعين , وأخبرتك بأنني أرغب .بأن أنقذ شركتك |
Nuestro enfoque centrado en la asistencia ha salvado vidas a corto plazo, pero no siempre ha mejorado esas sociedades a largo plazo. | UN | إن تركيزنا على المساعدة أنقذ حياة الناس في المدى القصير، ولكنه لم يحسّن دوماً تلك المجتمعات في المدى البعيد. |
Me pregunto si usted podría hablar con Dios por mí... ..y decirle que si Salva a mi bebé cerraré mi gran bocota. | Open Subtitles | فكنت أتساءل إن كان بإمكانك أن تدعو الرب لي وتخبره بأنه إن أنقذ طفلي، كما تعرف، سأتوقف عن كوني ثرثاراً. |
Te estoy salvando de nuevo a pesar del hecho de haberme golpeado... | Open Subtitles | لا أنا أنقذ حياتك علي الرغم من معاملتك القاسية لى |
No salvé nada de valor a menos que cambies rápido de actitud. | Open Subtitles | لم أنقذ ما يستحق ذلك ما لم تكن ذكياً وبسرعة. |
Haga lo honorable, sargento. Salga por la puerta, salve vidas. Tiene ese poder. | Open Subtitles | افعل الأمر المشرّف أيّها الرقيب واخرج، أنقذ الأرواح، لديك هذه السلطة |
Pues luego de que rescatar a Jasmine, pasaron muchos años, años maravillosos. | Open Subtitles | حسنا, بعد ان أنقذ ياسمين مرت عدة سنوات, سنوات جميلة |
El personal del Equipo de Tareas rescató a una persona y otras cinco fueron rescatadas por la armada israelí. | UN | وقد أنقذ أفراد فرقة العمليات البحرية التابعة للقوة المؤقتة شخصا واحدا؛ وأنقذت البحرية الإسرائيلية خمسة آخرين. |
Lo que te pasó, lo que te hice, lo que debí hacer para poder salvarte, | Open Subtitles | ما حدث لك، ما فعلته أنا بك، والذي فعلته مُضطراً حتى أنقذ حياتك، |
Se pasó el rato haciéndome sentir que si no Salvo vidas no valgo nada. | Open Subtitles | قضت ساعة ونصف تشعرني بأنني بلا قيمة إن كنت لا أنقذ الأرواح. |
Oh, salvaste su vida. todo lo que hicimos fue un poco de limpieza. | Open Subtitles | أنت من أنقذ حياته. كل ما فعلناه كان بعضاً من التنظيف |
Nos salvaron la vida. Salvas dos y pierdes una. | Open Subtitles | لقد أنقذتما حياتنا أنقذ اثنين واخسر واحدة |
Según el comunicado de prensa de la Misión Permanente de Cuba citado anteriormente " en la investigación realizada en torno al trágico naufragio de la nave, de la cual fueron rescatadas 31 personas y otras 32 perecieron ahogadas, quedó comprobado que no existió responsabilidad por parte de las autoridades de la isla en el accidente " . | UN | ووفقا للبيان الصحفي الوارد من البعثة الدائمة لكوبا المذكور أعلاه، تم، " في التحقيق الذي أجري بشأن الغرق المأسوي للمركب الذي أنقذ فيه ٣١ شخصا وهلك فيه غرقا ٣٢ شخصا آخر، التحقق من عدم مسؤولية سلطات الجزيرة عن الحادث " . |
Otros miles más fueron rescatados por pescadores y otras personas en barcas. | UN | كما أنقذ الصيادون وأفراد آخرون بزوارق صغيرة عدة آلاف أخرى. |