Somos los gobiernos los que tenemos que ser capaces de predicar con el ejemplo. | UN | فنحن كحكومات ينبغي أن نكون قادرين على الريادة وإعطاء المثل الذي يحتذى. |
Tenemos que estar convencidos de que hay solución, y tenemos que ser parte de ella. | TED | لكن دعونا ننتبه ونقتنع بوجود حل. وبواجب أن نكون جزءً من هذا الحل. |
Tenemos que estar también muy atentos a lograr su universalidad y aplicación efectiva. | UN | كما يتعين علينا أن نكون حريصين على شموليتها وتنفيذها تنفيذاً فعالاً. |
Al mismo tiempo, tenemos que estar abiertos a la idea de revisar el reglamento y adaptarlo a los tiempos modernos. | UN | وفي الوقت نفسه، من الضروري أن نكون منفتحين حيال فكرة استعراض النظام الداخلي ومواءمته مع العصر الحديث. |
En el mundo de mañana, todos debemos trabajar de consuno, tan arduamente como podamos, para que seamos en realidad unas naciones unidas. | UN | إذ يجب علينا أن نعمل معا، في عالم الغد، بجد كعهدنا دائما، إذا أردنا أن نكون حقا أمما متحدة. |
Y aunque no regresaran, tenemos que ser capaces de planear para eso con base en la experiencia de lo que fueron. | TED | وحتى إن لم تأت، يجب أن نكون قادرين على التخطيط إن جاءت على أساس تجربتنا لما كانت عليه. |
Y como diseñadores, tenemos que ser capaces de entrar y salir del juego también. | TED | كمصممين، يجب أن نكون قادرين على الإنتقال من وإلى مراحل اللّعب أيضا. |
Tenemos que ser extremadamente cuidadosos para minimizar nuestra interacción con la gente del período. | Open Subtitles | يجب أن نكون حذرين لنقلل أي تفاعل مع الناس في تلك الحقبة |
Usted y yo sabemos que ser normal es lo peor. Porque somos bichos raros. | Open Subtitles | أنا و أنتِ اكتشفنا أن نكون طبيعيين أمر سئ لأننا غريبا الأطوار |
A veces no llegamos a ser las personas que tendríamos que ser. | Open Subtitles | أحيانا لانصل تماما للإشخاص التي من المقدر أن نكون عليها، |
Tendríamos que ser capaces de darle la vuelta al barreño y sacarlo. | Open Subtitles | ينبغي أن نكون قادرين على عكس عمل الجهاز وسحب يده. |
Tenemos que estar preparados para la democracia y ello no es fácil. | UN | علينا أن نكون مستعدين لممارسة الديمقراطية وهو أمر ليس بهيّن. |
Y también significa que tenemos que estar dispuestos a cambiar nuestras mentes. | TED | وذلك أيضًا يعني بأنه علينا أن نكون مستعدين لتغيير آرائنا. |
También se requiere que seamos miembros responsables y comprensivos de la comunidad de naciones. | UN | كما أنه مطلوب منا أن نكون أعضاء مسؤولين ومتجاوبين في مجتمع الأمم. |
Pero en cuanto a nosotros, tú sólo... Tú sólo quieres que seamos amigos, ¿verdad? | Open Subtitles | لكن من ناحيتنا أنت فقط أنت فقط تريدنا أن نكون أصدقاء صحيح؟ |
Y para mí, lo siento como familia, y eso es lo que quiero que seamos... | Open Subtitles | , و بالنسبة لي، هذا يعني عائلة و هذا ما أريده أن نكون |
Sabe, creo que es realmente, Para ser honesto, como, un mecanismo de defensa. | Open Subtitles | كما تعلمون، وأعتقد أنها حقاً، أن نكون صادقين، مثل إليه الدفاع. |
La segunda tarea consiste en tratar de ser más rápidos e imaginativos al encarar las tensiones antes de que se conviertan en conflictos. | UN | وتقتضي المهمة الثانية أن نكون أسرع وأكثر بعدا للنظر في التصدي لحالات التوتر قبل أن تستفحل وتؤدي إلى اندلاع صراع. |
A ese fin, la Declaración nos anima a ser leales hacia esos ideales, objetivos, valores y principios comunes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، يفرض علينا الإعلان أن نكون مخلصين لهذه المُثل والأهداف والقيم والمبادئ المشتركة. |
¿Seremos esa gran generación que Mandela nos pidió que fuéramos? | TED | هل يمكن أن نكون الجيل العظيم كما طلب منا مانديلا؟ |
No querría hacerle eso a una amiga, y se supone que somos más que amigos. | Open Subtitles | أنا لن أفعل ذلك لصديق، ونحن من المفترض أن نكون أكثر من أصدقاء |
Debido a que somos tan claramente supuesta a estar juntos , pero nadie dice nada. | Open Subtitles | لأننا بكل وضوح ًمن المفترض أن نكون معا. ولكن لا أحد قال شيئاً. |
No dejaremos de cumplir con esta tarea que nos hemos impuesto como país: ser un ejemplo para todos los que podrían hacer una contribución mayor. | UN | ولن نتوانى عن الاضطلاع بهذه المهمة التي حددناها بأنفسنا بوصفنا بلدا، وهي أن نكون مثالا لكل من يمكنه أن يسهم بالمزيد. |
Se nos permitió ser parte de la sala de estar de la gente con este extraño programa de televisión, con música, naturaleza, gente. | TED | إذن سُمح لنا أن نكون جزء من غرفة الجلوس لدى الناس بهذا البرنامج التلفزيوني الغريب، من خلال الموسيقى والطبيعة والناس. |
y aumentar la seguridad de los ciudadanos. Pero tenemos que tener cuidado. | TED | لككنا يجب أن نكون حذرين. لكننا نحتاج أن نكون حذرين. |
Me parece que es tiempo de que pasemos a ser una civilización y especie que sale al sistema solar. | TED | وأعتقد أنه حان الوقت الذي ننتقل فيه إلى أن نكون حضارةً وكائناتٍ تمتد إلى النظام الشمسي. |
Después que estemos adentro esperaremos que la gente del Doctor Jackson haga su movimiento luego nosotros haremos el nuestro. | Open Subtitles | بعد أن نكون بالداخل , سنكون في إنتظار جماعة دانيال جاكسون ليقوموا بتحركاتهم , ثم نحن |
Sólo quiero asegurarme de que estamos allí para protegerla cuando eso suceda. | Open Subtitles | أريد فقط ضمان أن نكون متواجدين لحمايتها عندما يحدث ذلك |