ويكيبيديا

    "أي شيء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nada
        
    • cualquier cosa
        
    • ¿ Algo
        
    • lo que
        
    • algo que
        
    • algo de
        
    • ninguna
        
    • alguna
        
    • ningún
        
    • cualquier objeto
        
    • sobre todo
        
    • todo aquello
        
    • cualquier otra cosa
        
    • Si algo
        
    No obstante, no considera que nada de lo expresado en el artículo 7 sea contrario a esa disposición. UN واستدرك قائلا إنه لا يعتبر أن أي شيء في المادة ٧ يتنافى مع هذا الحكم.
    No se respetó nada de lo considerado sagrado a protegido: ni a los niños, ni a las familias, ni a las comunidades. UN ولم تبق على شيء، ولم تحترم قدسية أي شيء أو تحمي أحدا، لا اﻷطفال ولا اﻷسر ولا المجتمعات المحلية.
    Según el adagio popular, nadie es tan rico como para no necesitar nada, ni tan pobre como para no tener algo que dar. UN وهناك مثل قديم يقول إنه لا يوجد غني لا يحتاج إلى أي شيء ولا يوجد فقير ليس عنده ما يعطيه.
    Algunas personas de la Administración y del Congreso defienden el status quo y son renuentes a decir cualquier cosa que Indonesia pueda encontrar incómoda. UN فالبعض في اﻹدارة اﻷمريكية وفي الكونغرس يدافعون عن حالة اﻷمر الواقع ويرفضون أن يقولوا أي شيء قد تجده اندونيسيا مزعجا.
    Es de temer, pues, que no se haya hecho nada importante en este sentido. UN ويخشى ألا يكون قد أنجز أي شيء مهم في هذا الميدان بالتالي.
    Ahora ya está seguro de que no hay nada más al respecto. UN وهو اﻵن مقتنع بعدم إمكان العثور على أي شيء إضافي.
    Nunca hemos hecho nada por afectar los intereses de Nicaragua y de los demás países. UN ونحن لم نفعل أي شيء على اﻹطلاق يضر بمصالح نيكاراغوا أو البلدان اﻷخرى.
    Es más, su delegación no cree que llegue el día en que pueda decirse que el proyecto se ha terminado y no queda nada por hacer. UN ولم يتوقع وفده في الواقع أنه سيأتي يوم يمكن أن يقال فيه إن المشروع قد اكتمل ولا حاجة لعمل أي شيء آخر.
    El objetivo del PNUD no era reinventar nada, sino utilizar todo lo que ya existía. UN وهدف البرنامج ليس إعادة اختراع أي شيء ولكن الاستفادة مما هو متاح بالفعل.
    - Seguir indiferentes y sin hacer nada con respecto al asedio de 10 años de duración en Somalia; UN ● مواصلة اللامبالاة وعدم فعل أي شيء إزاء حصار الصومال الذي استمر لمدة عقد واحد؛
    Sin embargo, otros miembros coincidieron con el Relator Especial en que el artículo 38 no añadía nada sustancial y, por consiguiente, podía suprimirse. UN ولكن أعضاء آخرين أعربوا عن مشاطرتهم المقرر الخاص رأيه بأن المادة 38 لا تضيف أي شيء هام ويمكن بالتالي حذفها.
    No tienen nada que ofrecer, y no vamos a permitir que triunfen. UN ليس لديهم أي شيء يقدمونه، ولن يسمح لهم بإحراز النجاح.
    Hemos caído en la cuenta de que con sólo concederles asistencia financiera, sin esperar nada a cambio, las personas exigen cada vez más. UN وقد أصبحنا ندرك أن مجرد تقديم المساعدات المالية إلى الأفراد، دون توقع أي شيء منهم، يجعل الناس يطلبون أكثر فأكثر.
    El holocausto nos enseñó que basta con que las buenas personas no hagan nada para que el mal prospere. UN وقد علمتنا المحرقة أن كل ما يحتاجه الشر لكي يستفحل هو ألا يفعل الصالحون أي شيء.
    Tampoco hay nada que haga pensar que el juez falló fundándose en otra cosa que la ponderación de buena fe de las pruebas. UN وليس هناك ما يوحي بأن قاضي المحكمة قد أصدر قراره بناءً على أي شيء آخر سوى تقييمه للأدلة بنية حسنة.
    que eran cualquier cosa que desencadenara los síntomas y que por ello ralentizaban el proceso de curación, cosas como luces brillantes o lugares atestados. TED وهم أي شيء يمكن أن يتسبب في ظهور أعراضي وبالتالي إبطاء عملية الشفاء وهي أشياء مثل الأضواء الساطعة والأماكن المزدحمة.
    Necesitarlos es un freno, y las mujeres lo han sabido desde siempre, porque cualquier cosa que lleve a la planificación generalmente disminuirá la carga erótica. TED و الحوجة إليهم هو إيقاف التشغيل، والنساء يعرفون هذا إلى الأبد، لأن أي شيء سوف يجلب الأبوة سوف يخفض ​الحمولة الجنسية.
    Y luego llegó Twitter, e hizo las cosas aún más mágicas, porque podía pedir al instante cualquier cosa en cualquier lugar. TED ثم جاء تويتر وجعل الأمور اكثر سحرية لأنه يمكنني أن أطلب على الفور أي شيء في أي مكان.
    El orador se pregunta si la Secretaría puede proceder a hacer algo sin la aprobación de la Asamblea General. UN وتساءل عما إذا كان هناك أي شيء تستطيع اﻷمانة العامة أن تفعله دون موافقة الجمعية العامة.
    Hoy día la Orden proporciona asistencia a un nivel que excede todo lo que ha podido ofrecer tradicionalmente. UN واليوم تقدم المنظمة المساعدة على مستوى يتجاوز بكثير أي شيء كان باستطاعتها تقديمه بصورة تقليدية.
    Solo hay una forma de salvar un bosque, una idea o algo de valor. Open Subtitles هناك وسيلة وحيدة لانقاذ غابة أو فكرة أو أي شيء ذو قيمة.
    La Misión no extrae ninguna consecuencia de la localización geográfica de esta fosa común. UN إن البعثة لا تستخلص أي شيء من الموقع الجغرافي لهذه المقبرة الجماعية.
    El juez no había realizado investigación alguna, no obstante que fue requerido por la ONUSAL en reiteradas oportunidades para que la iniciara. UN وتبين أن القاضي لم يحقق في أي شيء بالرغم من أن البعثة طلبت منه مرارا وتكرارا الشروع في التحقيق.
    Muchas veces acuden al Consejo de Seguridad las facciones que no pueden ponerse de acuerdo en ningún aspecto. UN وكثيرا ما تلجأ إلى مجلس اﻷمن فصائل لا تستطيع الاتفاق فيما بينها على أي شيء.
    Se adujeron razones de seguridad para justificar esa situación, ya que, en opinión de la dirección, los menores podrían servirse de cualquier objeto para agredirse mutuamente. UN وتبرر الادارة ذلك بالدواعي اﻷمنية حيث قد يستعمل اﻷحداث أي شيء قد يكون في متناولهم لالحاق الضرر بأنفسهم.
    sobre todo, recuerden que, en sí misma, la inacción es una decisión deliberada y bien pensada de no actuar. UN وفوق كل شيء، لنتذكر أن التقاعس ذاته قرار عمدي وقرار مدروس بالامتناع عن عمل أي شيء.
    Debe evitarse todo aquello capaz de exacerbar o ahondar las líneas de división. UN وينبغي أن نرفض أي شيء يزيد من تفاقم النقائص أو يعمقهــا.
    La música puede cambiar tu vida, casi más que cualquier otra cosa, TED الموسيقى يمكن أن تغير حياتك أكثر من أي شيء آخر
    Nosotros sabemos que cuando los transportes.. - Si algo sucediera... - Un accidente. Open Subtitles نحن المسؤولين عن السجن ,مجرد أن تأخذهم معك,لو حصل أي شيء

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد