Aunque desde el primer día todos conspiran para decirte que lo es. | Open Subtitles | على الرغم أنه من يوم ميلادك يحاول الجميع إخبارك بهذا |
Hércules, hay algo que tu madre y yo teníamos intención de decirte. | Open Subtitles | هرقل ، هنالك شيء أنا و أمك نريد إخبارك إياه |
Sabes que haría cualquier cosa por ti pero tengo que decirte que lo de ahí dentro es un juego duro. | Open Subtitles | أنتِ تعرفين أننى سأفعل أى شيئ من أجلك ولكن يجب على إخبارك أن هذه اللجنة صعبة للغاية |
Todos los días deseaba decírtelo. Mis padres me decían que era peligroso. | Open Subtitles | صدقتي أردت إخبارك حسب رأي والداي أن هذا سيكون خطيراً |
Bien, me alegra que llamara porque me olvidé decirle que tiene un bonito trasero. | Open Subtitles | أجل، حسناً، أنا مسرورة بإتصالك.. لأنني نسيت إخبارك كم أن مؤخرتك رائعة. |
Bueno, todo lo que le puedo decir es que tenemos nueva información. | Open Subtitles | كل ما يمكننى إخبارك به هو أنه لدينا معلومات جديده |
Lo que no fui capaz... de contarte la otra noche es que la demanda... que tenemos con el hospital nada tiene que ver contigo. | Open Subtitles | ما لم يتاح لي إخبارك تلك الليلة , أنه القضية التي نريد أن نرفعها ضد المستشفى ليس لها علاقة بك |
En fin, puede que no siempre sepa decirte lo mucho que te quiero, ...pero prometo que intentaré demostrártelo durante el resto de mi vida. | Open Subtitles | على أي حال لن أتمكن من إخبارك بكيف تعنين لي الكثير ولكن أعدك بأن أحاول أدعك ترين ذلك لبقية حياتي |
No se cuan largo es o a donde lleva exactamente pero puedo decirte que van a tener que moverse muy, muy rápido. | Open Subtitles | لا أعلم كم طول الطريق أو إلى أين يؤدى تماماً لكن أستطيع إخبارك أنه يجب أن تتحركى بسرعة.. سريعاً |
¡No para mí! Quiero poder decirte que mi novio me está volviendo loca. | Open Subtitles | أريد أن أكون قادرة على إخبارك أن صديقي أخرجني من حساباته |
No se cuan largo es o a donde lleva exactamente pero puedo decirte que van a tener que moverse muy, muy rápido. | Open Subtitles | لا أعلم كم طول الطريق أو إلى أين يؤدى تماماً لكن أستطيع إخبارك أنه يجب أن تتحركى بسرعة.. سريعاً |
No me gusta pero no creí que fuera algo que debiera decirte. | Open Subtitles | لاأحب ذلك ولكن أظن بأنه شئ ليس علي إخبارك به |
Sólo quería decirte que decidí quedarme el resto de la semana. ¡Adiós! | Open Subtitles | أنا فقط قررت إخبارك أني سأبقى هنا لأسبوع إلى اللقاء |
Ése es el problema. Nunca lo has sabido. Porque nunca he podido decírtelo. | Open Subtitles | أنت لا تعرف أبداً لأنني لم أكن قادرةً على إخبارك أبداً |
Estaba a punto de decírtelo. Tengo planeada una doble cita Mamá-papá, hijo e hija | Open Subtitles | كنت على وشك إخبارك أنني خططت لموعد مزدوج لك ولي هذه الليلة |
Estoy viendo un nuevo lado suyo, señor. Debo decirle, me está desagradando. | Open Subtitles | أرى جانباً جديداً فيك يا سيدي وعليّ إخبارك أنه يحرجني |
Pero ninguna, y quiero decir ninguna podrá decirte porqué hice lo que hice, excepto yo. | Open Subtitles | لكن لا أحد على الإطلاق يمكنه إخبارك عن سبب ما فعلته سواي أنا |
Bueno, hablando de impresiones, no puedo contarte cuánta gente ha destacado la que tú estás dejando en la empresa. | Open Subtitles | حسنا، بالحديث عن الإنطباعات لا يمكنني إخبارك كم شخصاً لاحظ العمل الذي تقوم به في المكتب. |
Bien, debería habertelo dicho esto antes, pero mi idea era invitar a unas cuantas personas para venir con nosotros. | Open Subtitles | حسن، ربما كان يجدر بي إخبارك بهذا مبكراً لكني قمت بدعوة بعض الأشخاص لمرافقتنا إلى الكوخ |
He esperado para decírselo a poder hablar con algunos abogados y aconsejarle bien. | Open Subtitles | تأخرتُ في إخبارك لأنني أردتُ سماع نصح قانوني جيد من المحامين |
No puedo creer que olvidé contártelo. Adivina quién cree que eres sexy. | Open Subtitles | رباه, لا أصدق أنني نسيت إخبارك احزري من يظنك جذابة |
Aunque yo supiera esa información, decirlo podría interpretarse como una admisión de culpa. | Open Subtitles | حتى لو عرفت تلك المعلومات، إخبارك يُمكن أن يُفسّر كإعتراف بالذنب |
Los genetistas intentarán decirles que los pobres son pobres porque sus genes los hacen pobres. | TED | لذا سيحاول علماء الوراثة إخبارك بأن الفقراء فقراء لأن جيناتهم تجعلهم فقراء. |
Lo que hace más doloroso lo que estoy a punto de contar | Open Subtitles | والذي أنا على وشك إخبارك أن هذا القدر أكثر ألماَ |
Así que es justo que te diga que Edi ha sido diseñado para evolucionar. | Open Subtitles | لذا فأنا أريد إخبارك بأن ـ إدي ـ ليس مصمماً على اتباع الأوامر |
Tengo que decirtelo, El me ha sorprendido. | Open Subtitles | عليّ إخبارك مع ذلك، لقد فاجأني. |
Pero quería que lo tuvieras y me dijo que te dijera que lamenta el retraso. | Open Subtitles | لكنّها أرادتك أن تحصل على المال وطلبت منّي إخبارك بأنّها آسفة لتأخّرها في الدفع |
No sé quien es, pero le diré algo. | Open Subtitles | أجهل مَن تكون، أو ماذا تريد، لكن يمكنني إخبارك بهذا. |