ويكيبيديا

    "إذاً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Entonces
        
    • Así
        
    • Y
        
    • Bueno
        
    • - ¿
        
    • a
        
    • por lo tanto
        
    • modo que
        
    • por tanto
        
    • lo que
        
    • es
        
    • consiguiente
        
    • consecuencia
        
    Realicemos Entonces un nuevo esfuerzo para reanudar las negociaciones sobre esas cuestiones. UN فلنبذل إذاً المزيد من المجهود لاستئناف المفاوضات بشأن هذه المسائل.
    Entonces, la cuestión es que este es un tipo distinto de hechizo. TED إذاً الآن، الأمر هو أن هذا نوع مختلف من التهجئة.
    Y también empecé a enfrentarme a esta pregunta atroz: Si no soy el tipo duro que hubiera sobrevivido en un campo de concentración, ¿quién soy Entonces? TED و أيضاً بدأت أفكر بهذا السؤال المروّع: إن لم أكن هذا الشخص القوي الذي يستطيع الصمود في معسكر اعتقال، إذاً من أنا؟
    Así pues, el trabajador fronterizo debe regresar a su domicilio todos los días. UN وعلى المقيم على الحدود أن يعود إذاً يومياً الى محل إقامته.
    No es sorprendente que, en este momento, estemos replegados, viviendo en una cultura de temor Y divididos por el denominado enfrentamiento de las civilizaciones. UN ليس من الغريب إذاً أن نجد أنفسنا نتراجع في هذا الوقت، نعيش في ثقافة الخوف ويقسمنا ما يسمى بصدام الحضارات.
    Entonces, ¿por qué no agregar espinas? Mis colegas lo hicieron en la Universidad de Pensilvania. TED فلماذا لا نضيف العمود الفقري إذاً ؟ أضاف زملائي هذا على يو بنسلفانيا.
    Así comenzó Witness (testigo) en el 92 Y desde Entonces ha entregado cámaras en más de 60 países. TED إذاً فقد بدأت ويتنس عام 92 وهي منذ ذلك الحين أعطت كاميرات في 60 دولة.
    CA: Y Entonces el único recurso es algún tipo de migración forzada. TED كريس: إذاً فإن الخيار الوحيد هو نوع من التهجير القسري.
    Entonces todo eso está en la creación de contenido, de relevancia, expresiones humanas básicas. TED إذاً فكل ذلك في إنشاء المحتوى ، ذا الصلة، تعبيرات بشرية أساسية.
    Entonces, eso es de lo que me gustaría hablar Y realmente, ¿cómo llegamos desde donde estamos ahora a donde tenemos que ir? TED إذاً فهذا ما أرغب بالحديث عنه وكيف يمكننا الوصول من حيث نقبع الآن إلى المكان الذي نريد الوصول إليه؟
    Quiero decir, si esto requiere miles de años Entonces todo esfuerzo es inútil en términos del control de estos patógenos. TED أعنى, أنه إذا تطلب هذا آلاف من السنوات إذاً فلا فائدة منه فى التحكم فى تلك الجراثيم.
    Entonces estamos ahora en esta cúspide de tener un tercer replicador en nuestro planeta. TED إذاً , نحن على وشك الحصول على معيد تخليق ثالث في كوكبنا
    Entonces sabemos que funciona. ¿Cuál debería ser el contenido de estos estándares internacionales? TED إذاً فنحن نعلم أنها تنجح. ماذا ستكون محتويات هذه المعايير الدولية؟
    Entonces, ¿por qué diablos querrían votar en las elecciones de otro país? TED إذاً لم قد ترغب في التصويت في انتخابات دولة أخرى؟
    Y Entonces lo que sucede es, que estas cosas comienzan a pasar con estos países. Todavía no era suficiente. TED إذاً ما حدث هو أن هذه الأشياء بدأت بالحدوث مع هذه البلدان. ما يزال غير كافياً.
    Entonces, si todo lo que está en nuestras neuronas se disuelve prácticamente cada día, ¿cómo puede el cerebro recordar algo al día siguiente? TED إذا كان كل شيء في خلايا المخ يتجدد بشكل يومي، إذاً كيف يمكن للمخ تذكر أي شيء من اليوم الماضي؟
    Cambié las ubicaciones, Y Entonces encontramos el apareamiento de bases, Y Francis inmediatamente dijo que la cadena corre en direcciones absolutas. TED إذاً قمت بتغيير الأماكن، وبعدها وجدنا اقتران القواعد, وقال فرانسس على الفور بأن السلاسل تسير في اتجاه ثابت.
    Así pues, logremos que haya un método impulsado por los países que realmente sea inclusivo, colaborando estrechamente con otras partes en nuestra respuesta. UN فلنعمل إذاً على كفالة إيجاد نهج تتبعه البلدان يكون شاملا بحق، ولنعمل مع الآخرين عملا وثيقا في استجابتنا لهذا المرض.
    Así que esas son todos los tipos de cosas que provendrían de una detección. TED إذاً هذه هي كل الأمور التي قد تحصل بعد التقاط إشارة ما.
    Así que de hecho nuestra proclamación va al parlamento el próximo mes. TED إذاً في الحقيقة، إعلاننا هو الذهاب إلى البرلمان الشهر المقبل.
    En consecuencia, el Relator Especial debería tratar cuestiones sustantivas Y elaborar una serie de artículos. UN وينبغي للمقرر الخاص إذاً أن يتناول هذه المسائل الجوهرية ويقدم مشروع مجموعة مواد.
    Así que fue Bueno sobrevivir con esa pequeña herramienta que hallé para buscar mi propio lugar en la escuela. TED إذاً فقد كان من الجيد أن أنجو بتلك الوسيلة التي وجدتها لإيجاد مكاني الخاص في المدرسة.
    - Depende de la persona. -Estas diciendome que a la gente le gusta esto. Open Subtitles الأمر يتوقف علي الشخص إذاً أنتِ تقولين أن بعض الناس تحب ذلك
    por lo tanto, debería haber sido puesto en libertad de conformidad con este decreto, que no preveía ninguna excepción. UN وكان من الواجب إذاً إطلاق سراحه امتثالاً لهذا الأمر الذي لم ينص على أي حالات استثنائية.
    De modo que nos daría una corteza extra para realizar cosas más interesantes que solo operar el cuerpo. TED إذاً هذا يعطينا قشرة أكثر للقيام بأمور أكثر إثارة للاهتمام من مجرد إدارة وظائف الجسم.
    por tanto se puede decir que no existe control constitucional completo en materia federal. UN ويمكننا القول إذاً إنه لا توجد رقابة دستورية تامة في المسائل الاتحادية.
    lo que ya nos lleva a una conclusión muy importante: que no somos roedores. TED إذاً فهذا يوصلنا إلى نتيجة مهمة جداً، و هي أننا لسنا قوارض.
    El ejercicio de una actividad a tiempo parcial es, por consiguiente, una especificidad del trabajo femenino, fuertemente vinculada a la existencia de niños menores de 14 años. UN فممارسة نشاط على نحو غير متفرغ هي إذاً ميزة خاصة بعمل النساء، ومرتبطة جداً بوجود أولاد تقل أعمارهم عن ٤١ عاماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد