ويكيبيديا

    "إلي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • a
        
    • conmigo
        
    • en
        
    • hasta
        
    • con
        
    • para
        
    • hacia
        
    • de
        
    • por
        
    • que me
        
    • me ha
        
    • me han
        
    • al
        
    • me miró
        
    • se
        
    Agradezco a usted y a los demás miembros su paciencia para escucharme. UN إنني أشكركم أنتم وسائر اﻷعضــاء على صبركـم في الاستماع إلي.
    Como Secretario General, estoy dispuesto a seguir desempeñando activamente la misión que me confió la Asamblea General en ese proceso. UN وبصفتي أمينا عاما، فإني على استعداد لمواصلة الدور النشط في هذه العملية الذي أسندته إليﱠ الجمعية العامة.
    Posteriormente, Bulgaria, Guatemala, las Islas Marshall y Viet Nam se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعد ذلك انضم إلي مقدمي مشروع القرار كل من جزر مارشال، وفييت نام، وغواتيمالا، وبلغاريا.
    Éramos amigas íntimas, pero desgraciadamente, su madre no la deja siquiera hablar conmigo. Open Subtitles كنَا صديقتين حميمتين, لكن ياللحسرة, أمها رفضت حتى أن تتحدث إلي.
    Agradezco al Consejo la invitación a participar en la reunión de hoy. UN أشعر بالامتنان لمبادرة المجلس الذي أدت إلي هذا الاجتماع اليوم.
    Las muchachas suelen tropezar con obstáculos para acceder a la educación y al personal docente. UN وغالبا ما تكون الفرص المتاحة للفتيات للحصول على التعليم والوصول إلي المدرسات محدودة.
    La Comisión también me prestará asesoramiento especializado sobre cuestiones relativas a la privatización. UN وأنيطت باللجنة أيضا مهمة إسداء المشورة إلي بشأن المسائل المتعلقة بالخصخصة.
    La comunidad internacional debe proporcionar incentivos adecuados a los países en desarrollo. UN وطالبت المجتمع الدولي بضرورة تقديم حوافز كافية إلي البلدان النامية.
    El orador señala en particular la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen del Año 2000. UN واسترعي الانتباه بشكل خاص إلي القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي صدر عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    me ha pedido que transmita a la Asamblea General el siguiente mensaje. UN ولقد طلب إلي أن أقدم هذه الرسالة إلى الجمعية العامة.
    He encontrado la misma voluntad de cooperar en todos los colegas que me han proporcionado consejo y sugerencias, tanto a petición mía como espontáneamente. UN وقد لمست نفس إرادة التعاون لدى جميع الزملاء الذين قدموا إلي النصائح والاقتراحات، بناء على طلبي أو من تلقاء أنفسهم.
    El orador señala en particular la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen del Año 2000. UN واسترعي الانتباه بشكل خاص إلي القرار الخاص بالشرق الأوسط الذي صدر عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.
    Pese a que las dos terceras partes del presupuesto del país para 2006 dependen de la financiación externa, en 2006 aún no se han recibido fondos externos. UN وأشار إلي أن ثلثي ميزانية بوروندي في عام 2006 جاء من تمويل خارجي، ولكن عام 2006 لم يشهد وصول أي أموال من الخارج.
    La Oficina de Seguridad Nacional desempeña un papel importante, por lo que debe reforzarse su función de coordinación. UN وأعلن أن مكتب الأمن القومي قد لعب دوراً هاما، وأن دوره التنسيقى بحاجة إلي تعزيز.
    Esos esfuerzos deberían fortalecerse para que a las mujeres no se las considere víctimas sino agentes del desarrollo. UN ودعا إلي تعزيز مثل هذه المحاولات، بحيث لا يٌنظر إلي النساء كضحايا، وإنما كعناصر للتنمية.
    Estoy aquí para ayudarte, pero no puedo hacerlo si no hablas conmigo. Open Subtitles أنا هنا للمساعدة لكن لايمكنني المساعدة إن لم تتحدث إلي
    Si encuentras a alguien que te escuche, no tendrás que hablar conmigo. Open Subtitles وجدت من يصغي إليك ، لستَ مجبراً على التحدّث إلي
    Oye, sé que eres nuevo pero se supone que desde la sección de jóvenes hasta la escalera es mi territorio. Open Subtitles اسمع، أعلم أنك جديد ولكن من المعروف أن أي شئ من قسم الشباب إلي المصعد هو منطقتي
    Si vas hacia el norte de Glorieta, puedes llegar hasta Skin Road. Open Subtitles لو اتجهت شمالاً خلال الممرات سيمكنك الوصول إلي الطريق الخارجي
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante de Finlandia su declaración y cedo la palabra al representante de Chile. UN الرئيس: أشكر ممثل فنلندا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إلي. وأعطي الكلمة اﻵن لممثل شيلي.
    El nombramiento de los investigadores se efectuaba previa solicitud por escrito dirigida al Secretario por el abogado principal. UN وقد تم تعييين المحققين بناء علي طلب كتابي من المحامين الرئيسيين إلي رئيس قلم المحكمة.
    Sr. Presidente: me ha escuchado usted decir anteriormente que la reforma no es un suceso aislado, sino un proceso. UN سيدي الرئيس، لقد استمعتم إلي من قبل وأن أقول إن اﻹصلاح ليس حدثا وإنما هو عملية.
    Cuando terminamos la reunión, lo juro, mi guardaespaldas me miró y me preguntó por qué estaba tan pálido. UN وحين أنهيت اجتماعي معه، أقسـم لك أن حارسي نظر إلي سألني لماذا أنا شاحب الوجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد