Hizo todo un plan para conocerme, para Ilegar a ti por mi persona... creyendo que así conseguiría la Venus. | Open Subtitles | إبتدع مؤامرة كبيرة لمقابلتي فقط للوصول إليك من خلالي يتمنى بهذة الطريقى أن يحصل على التمثال |
es parte mía... y no Te lo doy a ti o a cualquiera! | Open Subtitles | هو جزء منّي وأنا لا أعطيه إليك أو أي شخص آخر |
Soy Valerie Devlin reportando desde el puente de la bahia. Volvemos contigo, Terilyn. | Open Subtitles | هذه فاليري ديفلن تراسلكم مِنْ تحت جسرِ الخليجَ نعود إليك تيريلين |
Y este Gobierno que no sólo no Te reconoce, sino que además Te agrede, Te agrede en contra de la voluntad de la comunidad internacional. | UN | وفوق ذلك، فإن تلك الحكومة لا تكتفي بعدم الاعتراف بك، ولكنها تُسيء إليك أيضاً، وهي تفعل ذلك رغم إرادة المجتمع الدولي. |
Mi abuela acaba de dotarme con 80.000 rublos. Y todo gracias a usted. | Open Subtitles | إن جدتى ستعطينى مهراً قدره 80000 روبل و الفضل يرجع إليك |
A ti no Te lo puedo dar. ¡Se tiene que quedar Aquí! | Open Subtitles | لا أستطيع تحويلها إليك ولقد أخبرها بأن تبقى في البلدة |
lo único que he hecho en mi vida es buscarte a ti. | Open Subtitles | كل ما فعلته لغاية الآن طيلةحياتي.. هو تمهيد طريقي إليك |
¡Yo por mi parte me harté de escucharte! ¡Ya perdí suficiente por ti! | Open Subtitles | لقد سئمت من الإستماع إليك ، لقد خسرت كل شئ بسببك |
Si estóy dispuesto a hacerme Esto, sólo imagina que Te haré a ti. | Open Subtitles | إذا أَنا راغبُ ليَعمَلُ ذلك لي، فقط يَعتقدُ بإِنَّني سَأعْمَلُ إليك. |
Me llevo a Marge a dar un vuelta. Tom, el Sr. MacCarron necesita hablar contigo. | Open Subtitles | سآخذ مارج في نزهة على الاقدام توم , يريد السيد ماكارن التحدث إليك |
No sé ni siquiera por qué hablé contigo. No tienes nada en mi contra. | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا أنا أتحدث إليك انت لا تمسك شىء على |
Pero ha valido la pena con tal de verte ahora... y, al fin, hablar contigo. | Open Subtitles | لكنّ كلّ هذا يهون لقاء رؤيتك هنا الآن وأخيرا استطعت ان اتحدّث إليك |
Hola. es la primera vez que Te hablo, pronto puedo hablarte otra vez. | TED | مرحباً. هذه المرة الاولى التي اتحدث إليك، وربما اتحدث إليك قريبا. |
Ha estado lejos mucho tiempo y Te ha echado de menos muchísimo. | Open Subtitles | و لقد كان بعيداً لفترة طويلة و اشتاق إليك بشدة |
Pensar que, de nifio, yo Te amaba y Te admiraba como héroe. | Open Subtitles | تعتقد ذلك كصبي صغير لقد أحببتك وكنت أنظر إليك كبطل. |
¿Y sialguien acudiese a usted... en circunstancias como ésas y le pidiera dejar el caso? | Open Subtitles | ماذا إن أتى إليك شخص في موقف مشابه وطلب منك الإنسحاب من القضية؟ |
Bueno, si ellos le hicieron Esto a usted intencionalmente o no, usted tenía razón. | Open Subtitles | حسنا، سواء هم عملوا هذا إليك عمدا أو ليس، أنت كنت صحيح. |
es una cámara, y yo Te miro por esta ventanita de Aquí. | Open Subtitles | إنها تسمى كاميرا وأنظر إليك من خلال الفتحة الصغيرة أرأيتي؟ |
Pero debemos pensar que estas provocaciones no son lo que nos enoja, | TED | لكن إليك الأمر: كل هذه الأمور الاستفزازية لا تجعلنا غاضبين. |
Toma Esto, aunque comparado a lo que me has dado, no es nada. | Open Subtitles | إليك عطيّـتي, عند مقارنته بمــا منحتني إيـّــاه لا يـُـعد شيـئـاًً يذكر. |
Este mundo ha sido creado para que pueda probar mi devoción hacia tí a través de mis actos. | Open Subtitles | العالم صنع من أجل هذا وأنا أحاول البرهنة على ذلك عل ولائي إليك يزكيني لديك |
Él me prohibió hablar con ustedes. ¿Por qué le importaría si era inocente? | Open Subtitles | لقد منعني من التحدث إليك, لم يهتم بذلك إن كان بريئاً؟ |
Estuve mirando y encontré algo especial que quiero darte por tu primer día | Open Subtitles | لقد بحثت بعمق و بكد لأهدى إليك شيئا بمناسبة يومك الأول |
Yo Te dije que si venía a verte hoy, Te diría quién mató a Isabel. | Open Subtitles | لقد قلت لك أنني إذا عدت إليك سأقول لك من الذي قتل إليزابيث |