La Comisión Consultiva toma nota de que el ACNUR está finalizando su estrategia de TI. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المفوضية بصدد الانتهاء من إعداد استراتيجيتها الخاصة بتكنولوجيا المعلومات. |
El representante del Ecuador indicó que su Gobierno incluía en su estrategia el desarrollo de servicios para toxicómanos detenidos. | UN | وقال ممثل اكوادور ان حكومة بلده أدرجت في استراتيجيتها موضوع استحداث خدمات لأجل متناولي العقاقير المحتجزين. |
Los organismos internacionales de lucha contra el SIDA establecen un marco en el que cada Estado define su estrategia. | UN | لقد وضعت الهيئات الدولية التي تكافح الإيدز إطارا يمكن من خلاله لكل دولة أن تحدد استراتيجيتها. |
Trata sistemáticamente de integrar los factores ecológicos y sociales en su estrategia nacional de desarrollo. | UN | وهي تعمل بصورة منتظمة على إدراج العوامل الإيكولوجية والاجتماعية في استراتيجيتها الوطنية الإنمائية. |
La UNESCO desea que su estrategia complemente | UN | وتود اليونسكو أن تكون استراتيجيتها مكملة |
su estrategia busca apoyar tanto la voluntad política de reformar, como la capacidad técnica de hacer esas reformas. | UN | وتسعى استراتيجيتها إلى دعم الإرادة السياسية للإصلاح بقدر دعمها للقدرة التقنية على إجراء تلك الإصلاحات. |
Irlanda está elaborando una base de datos sobre la adaptación para apoyar la formulación de su estrategia de adaptación al cambio climático. | UN | وتوجد آيرلندا بصدد وضع قائمة بيانات للتكيف من أجل دعم عملية وضع استراتيجيتها في مجال التكيف مع تغير المناخ. |
Indonesia continúa concretando y fortaleciendo su estrategia nacional sobre la lucha contra el terrorismo, que se aprobó mediante una decisión ministerial de 2006. | UN | ما زالت إندونيسيا توضح وتعزز استراتيجيتها الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب، التي اعتمدت من خلال قرار وزاري في عام 2006. |
Por esa razón, en 2005 Nauru aprobó su estrategia Nacional de Desarrollo Sostenible. | UN | ولهذا السبب، اعتمدت ناورو استراتيجيتها الوطنية للتنمية المستدامة في عام 2005. |
La oradora insta a Burundi a finalizar su estrategia de reducción de la pobreza para mediados de 2011. | UN | وحـثَّت بوروندي على وضع اللمسات الأخيرة على استراتيجيتها للحد من الفقر في أواسط عام 2011. |
Insta a la Organización a que refuerce su estrategia en ese sentido, en particular para llegar a los jóvenes. | UN | وحثت المنظمة على تحسين استراتيجيتها في هذا الصدد، بما يمكنها من الوصول إلى الشباب بوجه خاص. |
El Chad redefinió su estrategia y reorientó las operaciones hacia el desminado humanitario en el norte del país. | UN | وأعادت تشاد رسم استراتيجيتها وأعادت توجيه عملياتها نحو إزالة الألغام للأغراض الإنسانية في شمال البلد. |
57. Burundi ha adoptado varias medidas para mejorar su estrategia nacional de la vivienda. | UN | ٥٧ - اتخذت بوروندي العديد من اﻹجراءات باتجاه تنفيذ استراتيجيتها الوطنية للمأوى. |
Siria declaró su estrategia de paz. | UN | وقد أعلنت سوريا استراتيجيتها من أجل السلم. |
No hay pruebas de que la India haya abandonado su estrategia represiva en Cachemira. | UN | وليس هناك أي دليل على أن الهند تخلﱠت عن استراتيجيتها القمعية في كشمير. |
A continuación, se propone lograr que la participación de la población local en las actividades de desarrollo sea un componente esencial de su estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وتنوي بعدئذ أن تجعل من مشاركة السكان المحليين في أنشطة التنمية عنصرا من العناصر اﻷساسية في استراتيجيتها لمكافحة الفقر. |
El Gobierno de Noruega trata constantemente de mejorar su estrategia para lograr este objetivo primordial. | UN | والحكومة النرويجية ما برحت تحاول دائما تحسين استراتيجيتها سعيا إلى بلوغ هذا الهدف المعطى أبلغ اﻷهمية. |
Precisamente porque considera que la situación sigue siendo insatisfactoria, el Gobierno ha formulado la estrategia nacional para el adelanto de la mujer. | UN | وأضافت قائلة إن كون الحالة لا تزال غير مرضية هو الذي حدا بالحكومة إلى صوغ استراتيجيتها الوطنية للنهوض بالمرأة. |
La función de las Naciones Unidas ha consistido en ofrecer un mecanismo que permite a los países de la zona tratar de armonizar sus estrategias de paz y confianza mutua. | UN | ويتمثل دور اﻷمم المتحدة في توفير آلية تسمح لبلدان المنطقة بمواءمة استراتيجيتها المتعلقة بالسلم والثقة المتبادلة. |
Durante la tercera fase se proporcionarán apoyo y directrices a los países para la elaboración de su propia estrategia. | UN | وخلال المرحلة الثالثة، سيتمّ تزويد البلدان بالدعم والمبادئ التوجيهية لكي تضع كلّ منها استراتيجيتها الخاصة بها. |
Por el momento, la Oficina está analizando su estrategia de contratación en el contexto del proyecto para una estrategia de gestión de la carrera. | UN | وتقوم المفوضية حاليا بإعادة النظر في استراتيجيتها في مجال التوظيف في إطار مشروع استراتيجية إدارة الحياة الوظيفية. |
Por ejemplo, el Gobierno de la India ha considerado que su plan quinquenal es el documento definitivo para definir la estrategia nacional de lucha contra la pobreza, por lo que no ha elaborado un documento de estrategia. | UN | مثال ذلك، أن حكومة الهند ترى أن خطتها الخمسية هي وثيقتها النهائية لتحديد استراتيجيتها الوطنية للحد من الفقر. |
Es asimismo importante que en esta estrategia las Naciones Unidas hagan hincapié en la coordinación y en la movilización de recursos. | UN | ومن المهم أيضا أن الأمم المتحدة قد شددت على النحو الواجب، كجزء من استراتيجيتها على التنسيق وحشد الموارد. |
Por consiguiente, la mujer debería elaborar sus propias estrategias. | UN | ولذلك، لا بد وأن تطور المرأة استراتيجيتها الخاصة. |