ويكيبيديا

    "الإيدز في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • SIDA en
        
    • SIDA de
        
    • SIDA a
        
    • el SIDA
        
    • VIH en
        
    • SIDA para
        
    • AIDS in
        
    • SIDA del
        
    • ONUSIDA en
        
    • SIDA el
        
    • del SIDA
        
    • de SIDA
        
    • SIDA llegó a
        
    • tuberculosis en
        
    La comunidad internacional debe asumir su responsabilidad en relación con la epidemia de SIDA en el África subsahariana. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يضطلع بمسؤوليته فيما يتعلق بوباء الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Señaló que el UNICEF colaboraba activamente con la Alianza Internacional contra el SIDA en África. UN وأشار إلى أن اليونيسيف شريك نشط في الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا.
    Con el apoyo del PNUD se ha ampliado una red nacional sobre los derechos humanos y el VIH/SIDA en Uganda. UN وتم توسيع شبكة وطنية لحقوق الإنسان في سياق الإيدز في أوغندا، بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Alianza Internacional contra el SIDA en África es la mayor red Sur-Sur del mundo que se ocupa de una única cuestión. UN وتعد الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا أضخم شبكة في العالم بين بلدن الجنوب التي تركز على موضوع واحد.
    Como Secretario General asiático, estoy decidido a abordar abiertamente la situación de la propagación del SIDA en el continente. UN وبوصفي أميناً عاماً آسيوياً، فإنني عاقد العزم على الكلام بوضوح عن انتشار الإيدز في هذه القارة.
    Así que hoy quiero hablarles acerca del SIDA en el África sub-Sahariano TED أود التحدث لكم اليوم عن الإيدز في أفريقيا جنوب الصحراء
    322. También le preocupa al Comité el alarmante número de personas afectadas por el VIH/SIDA en el territorio del Estado Parte. UN 322- ويثير العدد الهائل من المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/مرض الإيدز في أراضي الدولة الطرف قلق اللجنة أيضاً.
    Otra delegación solicitó que se presentara una actualización de las actividades de la Alianza Internacional contra el VIH/SIDA en África. UN وطلب وفد آخر تقديم تقرير مستكمل عن أنشطة المشاركة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا.
    Además, el Programa Nacional sobre el VIH/SIDA había formulado la política nacional sobre el VIH/SIDA en el lugar de trabajo. UN وفضلاً عن ذلك قام البرنامج الوطني الخاص بالإيدز بتنقيح سياسة وطنية بشأن الإيدز في مكان العمل .
    El Gobierno de Eslovaquia afirmó que las conferencias nacionales multisectoriales anuales sobre la prevención del VIH/SIDA en Eslovaquia servían para capacitar profesionalmente al personal sanitario, especialmente el que participaba en las actividades de prevención. UN وذكرت حكومة سلوفاكيا أن المؤتمرات الوطنية السنوية المتعددة القطاعات والمعنية بالوقاية من مرض الإيدز في سلوفاكيا، تعمل بمثابة تدريب مهني لموظفي الرعاية الصحية، وخاصة للضالعين منهم في أنشطة الوقاية.
    De las 2,5 millones de muertes causadas por el SIDA en 1998, 2 millones se produjeron en el África subsahariana, y el 95% de todos los huérfanos de la región han perdido a su madre o a ambos padres a causa del SIDA. UN ومن بين الـ 2.5 مليون شخص ماتوا بسبب الإيدز في عام 1998، كان مليونان يعيشون في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. وفقد خمس وتسعون في المائة من الأيتام في هذا الإقليم أمهاتهم أو كلا والديهم بسبب الإيدز.
    Una expresión importante de este compromiso es la Alianza Internacional contra el VIH/SIDA en África, que inició sus actividades en 1999. UN وكانت الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا التي بدأت في عام 1999 تعبيرا مهما عن هذا الالتزام.
    Lisa y llanamente, estos países no tienen acceso a los adelantos de la medicina que han logrado detener la epidemia del SIDA en Occidente. UN وبكل بساطة لا يمكن لهذه البلدان أن تستفيد من التطورات الطبية التي حدت من انتشار وباء الإيدز في الغرب.
    En diciembre de 1999, CNN (Cable News Network) emitió un impactante programa encargado por el UNICEF sobre los huérfanos del SIDA en Zambia. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1999، أذاعت شبكة سي. إن. إن. موضوعا أعد بناء على طلب اليونيسيف عن يتامى الإيدز في زامبيا.
    El Senegal comenzó su programa contra el SIDA en 1986, y ha conseguido mantener su tasa de infección por debajo del 2%. UN فقد بدأت السنغال برنامجها لمكافحة الإيدز في عام 1986، وتمكنت من تخفيض معدل الإصابة فيها إلى ما دون 2 في المائة.
    El tema del SIDA en África se tratará en las cuatro mesas redondas. UN ويكون موضوع الإيدز في أفريقيا موضوعا مشتركا في كل اجتماعات المائدة المستديرة الأربعة.
    En 1993 aprobamos una ley sobre la prevención del SIDA en la República de Moldova. UN وفي عام 1993، أصدرنا قانونا بشأن الوقاية من الإيدز في جمهورية مولدوفا.
    El primer caso de VIH/SIDA en el país se confirmó en 1991. UN إن أول حالة إصابة بالفيروس/الإيدز في البلد تأكدت عام 1991.
    De 45 a 64 De 65 en adelante La Fundación del SIDA de las Antillas Neerlandesas se estableció en Curaçao en 1993. UN وقد أنشئت مؤسسة مكافحة الإيدز في جزر الأنتيل الهولندية في كيوراساو منذ عام 1993.
    De los 11,2 millones de huérfanos del mundo a consecuencia del SIDA a fines de 1999, el 95% se hallaba en el África subsahariana, donde los abuelos eran los principales encargados de cuidar a muchos de esos niños. UN ومن بين الـ 11.2 مليون يتيم بفعل الإيدز في العالم في عام 1999، كان 95 في المائة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث يقوم الجدان بتوفير الرعاية الرئيسية للعديد من هؤلاء الأطفال.
    el SIDA acabó con la vida de 2 millones de personas en Africa tan solo en 1998, dejando a millones de niños huérfanos. UN وقد تسبب الإيدز في وفاة مليوني شخص في أفريقيا في عام 1998 وحده، فضلا عن ملايين الأطفال الذين تركهم يتامى.
    El Programa nacional de educación sobre el SIDA ha contribuido a mantener bajas las tasas de infección por el VIH en Singapur. UN ولقد ساعد البرنامج الوطني للتوعية بمخاطر الإيدز في المحافظة على معدلات منخفضة لفيروس نقص المناعة البشرية في سنغافورة.
    A este respecto, el UNFPA presta ayuda a la elaboración de un programa de prevención del VIH/SIDA para el ejército y la policía del Congo. UN وفي هذا الصدد، يساعد الصندوق في وضع برنامج للوقاية من الإيدز في الجيش والشرطة الكونغوليين.
    Society for Women and AIDS in Africa UN الجمعية النسائية لمكافحة الإيدز في أفريقيا
    Según el Coordinador sobre el SIDA del Territorio, la medicación para tratar a las personas afectadas por la enfermedad es gratuita. UN وأفاد منسق شؤون الإيدز في الإقليم، أن أدوية علاج المصابين بالإيدز متاحة مجانا.
    Finlandia apoya sin reservas al ONUSIDA en ese trabajo y seguiremos contribuyendo a su labor. UN وتدعم فنلندا بقوة برنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الإيدز في هذه الجهود، وستواصل الإسهام في عمله.
    En total, en las Bermudas ha habido 453 casos de SIDA, el 75,9% de los cuales ha correspondido a varones. UN وبلغ مجموع حالات الإصابة بمرض الإيدز في برمودا 453 حالة منها 75.9 في المائة بين الرجال.
    182. La epidemia del SIDA llegó a Asia en el segundo lustro de 1980. UN ١٨٢ - انتشر وباء اﻹيدز في آسيا في النصف الثاني من الثمانينات.
    En nombre de los pacientes de SIDA que no tienen tiempo para esperar a que adquiramos sus costosos medicamentos. UN باسم مرضى اﻹيدز في بلدنا الذين لا يملكون تضييع الوقت في انتظار حصولنا على أدويتهم المكلفة.
    Hay dos centros eminentes -- establecidos en el Instituto Nacional de Investigación sobre el SIDA en Pune (Maharashtra) y el Centro de Investigación sobre la tuberculosis en Chennai (Tamil Nadu) -- que han puesto en marcha evaluaciones y ensayos clínicos de las vacunas. UN وهناك مركزان متميزان - أنشئا في المعهد الوطني لبحوث الإيدز في بوني، مهاراشترا، وفي مركز بحوث السل في شيناي، تاميل نادو - ما فتئا يجريان تقييمات وتجارب سريرية للقاحات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد