ويكيبيديا

    "التابع لمنظمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Organización de
        
    • de la Organización para la
        
    • establecido por la Organización de
        
    • de la Organización Mundial de la
        
    • del Fondo de
        
    Herzegovina de la Organización de la Conferencia Islámica Español Página UN التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي في نيويورك
    Tengo el honor de remitir adjunta una carta del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la situación en Sanjak. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه باسم فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي رسالة عن الحالة في سنجق.
    Presidente del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica UN رئيس فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي
    Tomando nota de la labor del Alto Comisionado para las Minorías Nacionales de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, UN وإذ تحيط علما بأعمال المفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا،
    f) Presten pleno apoyo al Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación establecido por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, que debe estar al servicio de los medios de difusión públicos y privados. UN )و( أن تقدم الدعم الكامل إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، الذي ينبغي له أن يدعم وسائط اﻹعلام العامة والخاصة على السواء.
    Con la colaboración de la Oficina Regional de la Organización Mundial de la Salud para Europa está concluyendo la labor de creación de un programa nacional de protección maternoinfantil. UN وبمساعدة من المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا التابع لمنظمة الصحة العالمية يكتمل العمل اﻵن في برنامج وطني لصحة اﻷم والطفل.
    Tengo el honor de transmitir adjunta una declaración del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica sobre la situación en Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل اليكم، طيه، بيانا أصدره فريق الاتصال المعني بالحالة في البوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    Declaración del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica sobre Bosnia y Herzegovina UN بيان أصدره فريق الاتصال المعني بالبوسنة والهرسك التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي
    Comunicado de prensa de la Reunión Ministerial del Grupo de Contacto de la Organización de la Conferencia Islámica UN بيان صحفي صادر عن الاجتماع الوزاري لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر
    Delegado de Guatemala en el Consejo Interamericano de Jurisconsultos de la Organización de los Estados Americanos, cuarta reunión, México, 1956. UN مندوب غواتيمالا في المجلس القانوني للبلدان اﻷمريكية التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية، الاجتماع الرابع، المكسيك، ١٩٥٦.
    Delegado de Guatemala a la cuarta reunión del Consejo Interamericano de Jurisconsultos de la Organización de los Estados Americanos, México, 1956. UN مندوب غواتيمالا في مجلس البلدان اﻷمريكية لفقهاء القانون، التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية، الاجتماع الرابع، بالمكسيك، ١٩٥٦.
    La compra de los equipos fue posible gracias a una subvención del Fondo para el Desarrollo Internacional, de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. UN وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط.
    Instituto Interamericano del Niño de la Organización de los Estados Americanos. UN معهد اﻷطفال اﻷمريكي التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Profesor visitante, Instituto Interamericano de Derecho Internacional de la Organización de los Estados Americanos, Río de Janeiro (Brasil). UN أستاذ زائر في معهد البلدان اﻷمريكية للقانون الدولي، التابع لمنظمة الدول اﻷمريكية في ريو دي جانيرو بالبرازيل.
    Esa fue también la posición que Eritrea deseaba que adoptase la Delegación de Alto Nivel de la Organización de la Unidad Africana (OUA), pero que fue rechazada. UN وكان هذا أيضا هو الموقف الذي أرادت إريتريا أن يؤيده الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، ولكنه رفض.
    Kosova de la Organización de la Conferencia Islámica en relación UN بيان فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي والمعني
    Grupo de Asesoramiento y vigilancia de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa UN الفريق الاستشاري والرقابي التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Acogiendo con satisfacción la reapertura de la oficina de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en Minsk, UN وإذ ترحب بإعادة فتح مكتب مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا،
    Este proceso debería ser análogo al del sistema de laboratorios de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas. UN وينبغي أن تكون هذه العملية مماثلة لنظام المختبرات التابع لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    f) Presten pleno apoyo al Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación establecido por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, que debe estar al servicio de los medios de difusión públicos y privados. UN )و( أن تقدم الدعم الكامل إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، الذي ينبغي له أن يدعم وسائط اﻹعلام العامة والخاصة على السواء.
    En 1997 el proyecto logró el reconocimiento de la Oficina Regional de la Organización Mundial de la Salud (OMS) para Europa. UN وفي عام 1997، حصل المشروع على اعتراف من المكتب الإقليمي في أوروبا التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    También agradece la asistencia que le prestó la Oficina Regional para África Oriental y Meridional del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN كذلك تود أن تعرب عن تقديرها للمساعدة التي تلقتها من المكتب اﻹقليمي لشرق أفريقيا التابع لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد