ويكيبيديا

    "التقنيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • técnicas
        
    • tecnologías
        
    • tecnología
        
    • técnica
        
    • métodos
        
    • técnicos
        
    • MTD
        
    • técnico
        
    • conocimientos
        
    • tecnológico
        
    • tecnológicos
        
    Hay tres conjuntos de técnicas de dicha índole: biosensores, análisis de ácidos nucleicos y análisis de espectrometría de masas. UN وتوجد ثلاث مجموعات من هذه التقنيات: وسائل الاستشعار البيولوجي وتحليل اﻷحماض النووية والتحليل بقياس الطيف الكتلي.
    Todas esas técnicas exigen la reunión y evaluación de datos concretos porque es difícil poner en práctica metodologías nuevas sin datos adecuados. UN وتحتاج جميع هذه التقنيات إلى جمع وتقييم بيانات خاصة ﻷن من الصعب تنفيذ منهجيات جديدة في غياب البيانات الملائمة.
    Esas técnicas infringen la intimidad de los ciudadanos y normalmente no hubieran sido admisibles. UN ومثل هذه التقنيات تتدخل في خصوصية المواطنين، وخلافا لهذا لن يسمح باستخدامها.
    También están aprovechando las posibilidades que les ofrecen las nuevas tecnologías para participar en una serie de actividades cívicas. UN كما أنهم أيضا يستخدمون الإمكانيات التي توفرها التقنيات الجديدة لتقديم مشاركتهم في عدد من النشاطات المدنية.
    Los agentes locales en el sector de la construcción no tienen capacidad suficiente para abordar proyectos de infraestructura de alta tecnología. UN وتفتقر الجهات الفاعلة المحلية في مجال التشييد إلى القدرة الكافية للدخول في مشاريع البنى الأساسية ذات التقنيات العالية.
    8.2 técnicas y datos geofísicos pertinentes UN التقنيات والبيانات الجيوفيزيائية ذات الصلة
    Se pueden obtener datos de refracción sísmica de buena calidad utilizando técnicas modernas de sismografía de fondos oceánicos. UN ويمكن الحصول على بيانات انكسار سيزمي جيدة النوعية باستخدام التقنيات السيزموغرافية الحديثة لقياس أعماق المحيطات.
    Se llevó a cabo un curso de capacitación sobre técnicas de represión avanzadas y se suministró equipo apropiado. UN وأُجريت دورة تدريبية بشأن التقنيات المتقدمة في انفاذ القوانين، وقُدمت المعدات اللازمة في هذا الصدد.
    El Grupo cree que debería alentarse el uso de estas nuevas técnicas. UN ويعتقد الفريق أنه ينبغي تشجيع زيادة استخدام هذه التقنيات الجديدة.
    técnicas audiovisuales y de la comunicación UN التقنيات المسموعة والمرئية وتقنيات الاتصال
    El Grupo cree que debería alentarse el uso de estas nuevas técnicas. UN ويعتقد الفريق أنه ينبغي تشجيع زيادة استخدام هذه التقنيات الجديدة.
    entender y aplicar las técnicas estadísticas, incluidos los métodos de presentación de datos, que sean pertinentes en un entorno empresarial UN :: فهم وتطبيق التقنيات الإحصائية، بما في ذلك طرائق عرض البيانات التي تكون مناسبة في بيئة أعمال
    Sin embargo, aunque las técnicas tradicionales siguen siendo fundamentales, no son suficientes, de ahí la necesidad de elaborar métodos adicionales. UN غير أن التقنيات التقليدية، وإن استمر تمتعها بثقل أساسي، لم تعد كافية، وبات ضروريا تكميلها بمهارات إضافية.
    En el cuadro siguiente se facilita una reseña de las técnicas que podrían aplicarse para la remoción de minas. UN والجدول التالي يُمكننا من إلقاء نظرة عابرة على التقنيات التي يمكن تطبيقها في مجال إزالة الألغام.
    Grupo de expertos sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales UN المتحدة للبيئة فريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    Se formó a 209 funcionarios encargados de hacer cumplir la ley en técnicas básicas de investigación sobre armas de fuego. UN ودرب ما مجموعه 209 من الموظفين القائمين على إنفاذ القانون على التقنيات الأساسية للتحقيق المتعلقة بالأسلحة النارية.
    Algunas de las técnicas mencionadas en casi todos los informes son la cartografía, la teleobservación y los sistemas de información geográfica. UN ويعتبر وضع الخرائط والاستشعار عن بعد ونظم الإعلام الجغرافي من التقنيات التي تأتي على ذكرها جميع التقارير تقريباً.
    Por último, se debería apoyar al sector privado, entre otros medios alentando las inversiones en nuevas tecnologías y turismo sostenible. UN وأخيرا، ينبغي دعم القطاع الخاص، في جملة أمور، من خلال تشجيع الاستثمارات في التقنيات الجديدة والسياحة المستدامة.
    vi) Se necesita una plataforma mundial para compartir conocimientos, desarrollar tecnologías y transferir capacidades a fin de apoyar la innovación. UN ' 6` من الضروري استحداث منظومة برامجيات عالمية لتبادل المعارف وتطوير التقنيات ونقل المهارات اللازمة، دعماً للابتكار.
    Sin embargo, es necesario que esas tecnologías sean más asequibles para que sea posible adaptarlas y difundirlas en los países en desarrollo. UN ولكن لا بد من جعل هذه التقنيات أقل تكلفةً، إذا ما أريد لها أن تُكيَّف وتُنشَر في البلدان النامية.
    Esto me lleva a mi segunda pasión, además de las ciencias del mar, que es la tecnología espacial. TED وهذا ما يقودني إلى الجانب الذي أعشقه علم المحيطات ذاك الذي يكمن خارج نطاق التقنيات
    Muchos representantes dijeron que se necesitaba asistencia financiera y técnica para promover tales técnicas en una escala más amplia. UN وذكر الكثير من الممثلين أن هناك حاجة للمساعدة المالية والتقنية لتعزيز هذه التقنيات على نطاق أوسع.
    También se ha registrado un aumento del porcentaje de mujeres que trabajan en puestos técnicos y profesionales. UN وسجل أيضا نمو في نسبة المرأة في فئات العاملات التقنيات والمهنيات.
    Primer período de sesiones del Grupo de Expertos sobre MTD/MPA UN 1323 فريق خبراء معني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات المتاحة الاجتماع الأول
    El Liceo desarrolló una campaña de sensibilización y organizó cursos de iniciación de carácter técnico; UN وقامت المدرسة بحملة توعية ونظمت دورات تدريبية أولية في مجال التقنيات.
    Debido al poco adelanto tecnológico, las nomenclaturas de la industria y los productos no presentan un alto nivel de desglose. UN ونظراً لسوء حالة التقنيات المتاحة، تُبوَّب التسميات الخاصة بالصناعات والمنتجات في فئات واسعة أكثر مما ينبغي.
    Es por ese motivo que debemos aunar nuestros esfuerzos con el objeto de mejorar la capacidad de los países para adoptar, difundir y aprovechar al máximo los adelantos tecnológicos. UN لذا وجب علينا أن نوحد جهودنا من أجل تحسين قدرة بلداننا على اللجوء إلى التقنيات المتطورة ونشرها والاستفادة القصوى منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد