ويكيبيديا

    "التنافسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • competitividad
        
    • competitiva
        
    • competitivas
        
    • competitivos
        
    • competencia
        
    • concursos
        
    • competitivo
        
    • competir
        
    • concurso
        
    • licitación
        
    • concurrentes
        
    • comparativa
        
    Estos países han expresado reiteradamente su preocupación por la pérdida de competitividad debida a la erosión del margen de preferencia. UN وأشار الى أن البلدان النامية أعربت مرارا عن قلقها من فقدانها القدرة التنافسية نتيجة لاضمحلال الهامش التفضيلي.
    competitividad relativa de los productos forestales UN القدرة التنافسية النسبية للمنتجات الحرجية
    No obstante, la competitividad de ese país puede haberse visto adversamente afectada por la revaluación de la moneda. UN بيد أن قدرة هذا البلد التنافسية يمكن أن تكون قد تأثرت سلبياً بارتفاع قيمة عملتها.
    Obtener el menor costo razonable habitualmente supone utilizar un procedimiento de licitación competitiva y seleccionar la oferta aceptable más baja. UN إن الحصول على أقل تكلفة معقولة ينطوي عادة على استخدام إجراء العطاءات التنافسية واختيار أقل عرض مقبول.
    Se examina también el vínculo entre su perfeccionamiento y aplicación y las estrategias competitivas de las empresas mineras. UN وهو يبحث كذلك الصلة بين عمليات تطويرها وتنفيذها، وتلك الاستراتيجيات التنافسية التي تتبعها شركات التعدين.
    También les pediría que consideraran la posibilidad de facilitar transporte aéreo para el despliegue de tropas y equipo sin cargo o a precios comerciales competitivos. UN وسوف أطلب أيضا من تلك الدول أن تنظر في توفير النقل الجوي لوزع القوات والمعدات دون تكلفة أو باﻷسعار التجارية التنافسية.
    Ahora bien, la competitividad internacional no se podía evaluar teniendo exclusivamente en cuenta el éxito interno en mercados protegidos. UN غير أنه لا يمكن تقييم القدرة التنافسية الدولية بالاستناد فقط الى النجاح المحلي في أسواق محمية.
    Permite a los participantes desarrollar la competitividad necesaria para su integración en la economía mundial. UN وهي تمكن المشاركين فيها من إيجاد القدرة التنافسية اللازمة لاندماجهم في الاقتصاد العالمي.
    Para que la economía del Japón reanude su crecimiento y recupere su competitividad, será necesario introducir reformas en muchos ámbitos. UN ومن ثم فإن استعادة اقتصاد اليابان نموه وقدرته التنافسية سوف يستلزم، بالمقابل، إجراء إصلاحات في مجالات شتى.
    El orador quisiera saber cómo podría tomarse en cuenta el componente cultural en el mejoramiento de la capacidad y la competitividad locales. UN وقال انه يود أن يعرف كيف يمكن أن يؤخذ العنصر الثقافي في الاعتبار في تحسين المهارات والقدرات التنافسية المحلية.
    La creación de redes y agrupaciones podía compensar un tanto la escasez de fondos y acrecentar la competitividad de las empresas. UN وقال إن إنشاء الشبكات والتكتلات يمكن أن يعوض قدراً من النقص في الأموال وأن يزيد القدرة التنافسية للشركات.
    - Mejora de la competitividad de las PYME en el contexto de la IED en los países en desarrollo UN :: تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية
    - Mejora de la competitividad de las PYME en el contexto de la IED en los países en desarrollo UN :: تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية
    :: Mejora de la competitividad de las PYME en el contexto de la IED en los países en desarrollo UN :: تحسين القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سياق الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية
    Estos esfuerzos sirven para facilitar el comercio y aumentar la competitividad regional. UN وهذه الجهود تسهم في تيسير التجارة وزيادة القدرة التنافسية للمنطقة.
    La competitividad se puede evaluar tanto en el plano nacional como en el empresarial. UN ويمكن تقييم القدرة التنافسية إمّا على الصعيد الوطني أو على صعيد المشاريع.
    Los costos de transporte son un factor determinante de la competitividad en el comercio internacional. UN ولذلك فإن تكاليف النقل تشكل عنصرا محددا رئيسيا للقدرة التنافسية في التجارة الدولية.
    Los instrumentos para alcanzar los objetivos de regulación pueden concebirse de manera que aprovechen los incentivos comerciales y la dinámica competitiva. UN فالأدوات التي تستخدم من أجل بلوغ الأهداف التنظيمية يمكن أن تصمم بحيث تستفيد من الحوافز السوقية والديناميات التنافسية.
    Las presiones competitivas que ejercían los inversores extranjeros podían ciertamente estimular a las compañías nacionales a hacerse más competitivas. UN وبالفعل بإمكان الضغوط التنافسية التي يمارسها المستثمرون الأجانب أن تحفز الشركات المحلية على زيادة قدراتها التنافسية.
    - una reforma legislativa y reglamentaria del sector de la energía que fomenta mercados más competitivos de gas y electricidad; UN ● إجراء إصلاح تشريعي وتنظيمي في قطاع الطاقة يشجع على زيادة القدرة التنافسية ﻷسواق إمدادات الغاز والكهرباء؛
    El objetivo último de organizar la competencia es tener acceso a mercados competitivos. UN والغرض النهائي من تنظيم المنافسة هو إمكانية الوصول إلى الأسواق التنافسية.
    El Gobierno del Japón apoya enérgicamente que se sigan celebrando concursos nacionales. UN كما أعرب عن تأييد حكومته المتين تنظيم الامتحانات التنافسية الوطنية.
    No se trata de que el Gobierno no presentara un entorno habilitante, sino simplemente del mercado competitivo aún no existe. UN ولا يعني ذلك أن الحكومة لم تهيىء بيئة مناسبة، وانما يعني أن السوق التنافسية لم توجد بعد.
    La selectividad, la innovación y la flexibilidad parecían tener una importancia cada vez mayor en la tarea de lograr que el sistema mantuviera su capacidad de competir. UN ورئي أن الانتقائية والتجديد والمرونة عوامل متزايدة اﻷهمية لتمكين المنظومة من الاحتفاظ بقدرتها التنافسية.
    32. El orador observa con satisfacción que la contratación mediante concurso es una práctica que ya se ha establecido firmemente. UN ٣٢ - ولاحظ السيد يوو مع الارتياح أن التعيين عن طريق الامتحانات التنافسية أصبح من الممارسات الراسخة.
    Se ha avanzado respecto de la estación europea central que, tras licitación internacional, se está instalando en Leuk, Suiza. UN وأحرز تقدم فيما يتعلق بالمحطة المحورية اﻷوروبية التي تقرر بعد العطاءات التنافسية إقامتها في ليوك بسويسرا.
    La competencia lingüística seguía teniendo gran prioridad, pero debía quedar supeditada a otras necesidades concurrentes. UN وقال إن القدرات اللغوية تظل على درجة كبيرة من اﻷهمية، ولكنها تأتي في المقام الثاني بعد المتطلبات التنافسية اﻷخرى.
    La ventaja comparativa es aquí el factor decisivo y es preferible la competitividad que la complementariedad. UN والميزة النسبية هنا هي العامل الحاسم، وهي القدرة التنافسية أكثر من كونها التكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد