ويكيبيديا

    "الحر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • libre
        
    • no comprometido
        
    • cuenta propia
        
    • libremente
        
    • libertad
        
    • comprometido y
        
    • libres
        
    • autónomo
        
    • de calor
        
    • independiente
        
    • el calor
        
    • Free
        
    • gratis
        
    • caliente
        
    • Heat
        
    Las disposiciones de la Constitución interina contienen los atributos de una sociedad libre e igualitaria. UN وتضم أحكام الدستور الانتقالي صفات المجتمع الحر القائم على المساواة التامة بين البشر.
    Una vez eliminada, la expectativa fundamental fue que el pueblo pudiera decidir su propio destino mediante su libre elección. UN وبإزالة ذلك السبب، كان التوقع اﻷساسي أن يُصبح بإمكان الشعب تقرير مصيره عن طريق اختياره الحر.
    Según el mismo capítulo, un matrimonio celebrado sin el libre y pleno consentimiento de las partes será nulo. UN وبمقتضى الفصل ذاته يكون أي زواج عقد بدون الرضا الحر والتام من الطرفين، قابلا للبطلان.
    Saldo no comprometido estimado que puede atribuirse principalmente al Departamento de Gestión UN يعزى الرصيد الحر المقدر بصورة أساسية إلى إدارة الشؤون الإدارية
    El saldo no comprometido obedece básicamente a que los gastos de personal internacional y local fueron menores que lo previsto. UN وقد نشأ هذا الرصيد الحر أساسا عن انخفاض تكاليف الموظفين الدوليين والمحليين.
    Ello significa que existen en Ucrania garantías políticas y jurídicas de libre expresión y opinión en los medios de comunicación. UN وهذا يعني، أنه يوجد في أوكرانيا ضمانات سياسية وقانونية للتعبير الحر عن اﻵراء في وسائط اﻹعلام الجماهيري.
    Si la actividad mercenaria es considerada como un delito, ella no puede ser aceptada como expresión de libre contratación en el mercado. UN فإذا ما اعتبر نشاط المرتزقة جريمة، فليس من الممكن قبوله على أنه تعبير عن التعاقد الحر في سوق العمل.
    Los países que adoptan el método de economía libre lo hacen bajo presión para pagar su deuda o para recibir asistencia externa. UN وكانت البلدان التي اتبعت نهج الاقتصاد الحر قد فعلت ذلك تحت ضغط لسداد ديونها أو للحصول على مساعدة خارجية.
    libre determinación de los pueblos, disposición de sus riquezas y recursos naturales UN حق الشعوب في تقرير مصيرها والتصرف الحر بثرواتها ومواردها الطبيعية
    Somos firmes creyentes de la economía de libre mercado, con sensibilidad humanista y justicia social. UN ونحن نؤمن ايمانا راسخا باقتصاد السوق الحر المقترن باحترام اﻷبعاد اﻹنسانية والعدالة الاجتماعية.
    La aplicación de los programas de repatriación o reasentamiento se basará en el principio de la libre elección. UN وسيستند تنفيذ برامج العودة إلى الوطن أو النقل إلى أماكن أخرى إلى مبدأ الاختيار الحر.
    Si no se cumple el requisito de libre consentimiento, ambos cónyuges o aquel que no haya dado su consentimiento pueden recurrir para obtener la anulación del matrimonio. UN وفي حالة عدم توافر شرط الرضا الحر يجوز لكلا الزوجين أو للزوج الذي لم يتم الحصول على رضاه الطعن في الزواج وطلب إلغائه.
    Las injerencias políticas no deben obstaculizar la libre cooperación económica ni el desarrollo sostenible de los países en desarrollo. UN ولا ينبغي أن تحول التدخلات السياسية دون التعاون الاقتصادي الحر ولا دون التنمية المستدامة للبلدان النامية.
    Cabe atribuir el saldo no comprometido principalmente a demoras en el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes. UN والرصيد الحر يُعزى في المقام الأول إلى التأخير في إرسال المعدات المملوكة للوحدات.
    La existencia de un saldo no comprometido cuantioso es señal de que la Secretaría prevé un presupuesto excesivo para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN فارتفاع الرصيد الحر هو علامة على أن الأمانة تبالغ في تقدير ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    Total, saldo no comprometido y otros ingresos UN المجموع، الر صيد الحر والإيرادات الأخرى
    Teniendo en cuenta el saldo no comprometido de 13.473.000 dólares, las necesidades netas para 2009 sumarían 148.287.800 dólares. UN وبأخذ الرصيد الحر البالغ 000 473 13 دولار في الحسبان يصل صافي الاحتياجات لعام 2009 إلى 800 287 148 دولار.
    En Asia, en particular, hace tiempo que los programas de empleo por cuenta propia forman parte de las políticas industriales. UN وتوجد برامج العمل الحر منذ وقت طويل في آسيا على وجه الخصوص، باعتبارها أحد عناصر السياسات الصناعية.
    Se ha de tener presente que dichas transacciones se deberán concertar libremente entre las partes interesadas. UN وينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان ضرورة أن تتم هذه المعاملات في كنف الاتفاق الحر بين اﻷطراف المعنية.
    Y, según mi experiencia, tanta libertad lleva a una completa falta de ética. Open Subtitles و من خلال خبرتي، فإن الحكم الحر يؤدي إلى سوء تصرف
    La experiencia ha demostrado que el elemento más importante para unas elecciones libres e imparciales es el público votante bien informado. UN وقد أثبتت التجربة أن أكثر العناصر أهمية في الانتخاب الحر والنزيه تتمثل في وجود جمهور مطلع من الناخبين.
    Se concederán microcréditos a las 3.200 mujeres que han expresado el deseo de dedicarse a la actividad empresarial y al trabajo autónomo. UN وسوف تمنح القروض المحدودة إلى 200 3 امرأة أعربن عن رغبتهن في الاشتغال بالمشاريع التجارية الحرة أو بالعمل الحر.
    Pero, tú sabes con esta ola de calor, deberíamos tener una tormenta esta noche. Open Subtitles ولكن أنت تعلم ومع موجة الحر هذه قد تأتي عاصفة رعدية الليلة
    Ese sector de los medios de difusión independiente, profesional y pluralista genera un impulso democrático fundamental con su contribución al desarrollo del libre intercambio de ideas y de una información completa. UN ويشكل هذا القطاع المستقل والمهني والتعددي لوسائط اﻹعلام مصدرا ديمقراطيا حيويا من خلال ما يسهم به في تنمية التبادل الحر لﻷفكار والمعلومات المكتملة من جميع الجوانب.
    Las celdas están hacinadas y no son adecuadas. el calor y el olor nauseabundo que desprenden ponen de manifiesto condiciones de detención difíciles. UN وزنزانات هذا المركز مكتظة وغير ملائمة، يشتد فيها الحر وتنبعث منها روائح كريهة تجسد ظروف الاحتجاز العصيبة.
    Decano de Albanian Kossovar Youth in the Free World UN عضــو أقـدم في جمعية شبـاب كوسوفو اﻷلباني في العالم الحر
    Los resultados de sus últimos esfuerzos prueban que, sin importar qué diga la gente, sí existen las cosas gratis en esta vida. Open Subtitles نتيجة جهودهم الأخيرة أثبتت ما يقوله الناس... هنالك شيء مثل الانطلاق الحر
    Los animales de sangre caliente reciben un gran golpe en este momento. TED تعرضت ذوات الدم الحر لضربة هائلة هذه المرة.
    Oh, el estudio me ha perseguido durante semanas para que volara e hiciera una visita a los platós de la película de "Heat Wave" Open Subtitles لقد كان أستوديو التصوير يطلبني لأسابيع، لأسافر وأقوم بزيارة لموقع تصوير فيلم "موجة الحر"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد