Un participante subrayó que el salto del secreto a la transparencia es una decisión política. | UN | وأكد أحد المشتركين على أن التحوﱡل من السرﱢية إلى الشفافية هو قرار سياسي. |
Por consiguiente, el secreto radica en mantenerse a la delantera y no rezagarse. | UN | ولذا، فإن السر يكمن في استباق منحنى التغير وعدم التخلف عنه. |
En general, la tortura se inflige en secreto pese a que se niega oficialmente. | UN | إذ أن التعذيب يحدث في السر عموماً وعلى الرغم من الإنكار الرسمي. |
De esta forma, las contraseñas anteriores se podían volver a utilizar sin restricciones; | UN | وعلى هذا، فإنه يمكن إعادة استخدام كلمات السر القديمة بدون قيود؛ |
En el sistema bancario beninés, la garantía de secreto bancario no impide a los servicios bancarios verificar la licitud de las transacciones. | UN | ولا يحول ضمان السر المصرفي في النظام المصرفي في بنن دون قيام الدوائر المصرفية المعنية بالتحقق من أخلاقيات المعاملات. |
¿Sabes qué? Ahí va un secreto. ¿Quieres trabajar? ¿Quieres trabajar muy, muy duro? | TED | أتعلمون.؟ إليكم هذا السر الصغير أتريدون العمل، أتريدون العمل، بجد ؟ |
Tuvieron que imprimir manualmente 52 000 folletos a escondidas en una oficina de una universidad trabajando por la noche, en secreto. | TED | لذا كان عليهم طبع 52,000 منشور عن طريق التسلل إلى غرفة التصوير بجامعة والعمل طوال الليل فى السر. |
Porque el secreto que llevan... es el secreto más valioso del mundo. | Open Subtitles | لأن السر الذى يحملونه هو أكثر الأسرار قيمة في العالم |
Pero averiguar su nombre y hacerlo en secreto... es un trabajo de detective puro. | Open Subtitles | لكن لا نعرف اسمه، ولنعمل هذا في السر فانة عمل بحت للمباحث |
El secreto que me has contado es una gran carga para mí. | Open Subtitles | السر الذى قلته لى لقد وضع حملا ثقيلا على على |
"¿Qué tal si ellos estaban preocupados de que se le escapara algún secreto?" | Open Subtitles | ما لو انهم قلقو هو ترك السر زله على اللسان ؟ |
Para mantener este secreto los productores animaron varias soluciones que no iban a transmitir. | Open Subtitles | ..ولكتمان هذا السر رسم المنتجون عدة حلول ولم يكن في نيتهم عرضها |
Te enteraste del secreto que sólo deben saber los camioneros. Presta atención. Deja de mirar a esa ardilla. | Open Subtitles | ستبقي علي السر الذي يعرفه سائقي الشاحنات فقط انت أنتبه وتوقف عن النظر الي السنجاب |
Pero espero estés consciente de la responsabilidad que es saber este secreto. | Open Subtitles | أرجو أن تدرك المسؤولية الكبيرة التي تحملها بمعرفة هذا السر |
Planeaba eliminarla antes de que su mujer se enterara del secreto. No. | Open Subtitles | لقد قررت ان تتخلص منها قبل انت تكتشف زوجت السر |
El secreto es evitar las compañías tecnológicas que todos atacan y elegir las firmas más pequeñas que proveen los componentes básicos. | Open Subtitles | السر هو تجنب شركات التكنولوجيا والتي يتهافت عليها الجميع والذهاب إلي الشركات الأصغر حجما التي تورد المكونات الأساسية |
La laxitud de los controles de contraseñas y la falta de autenticación personal aumentaban el riesgo de acceso no autorizado a la información. | UN | ويؤدي ضعف ضوابط كلمات السر وعدم التحقق من هوية كل مستخدم إلى زيادة خطر الوصول غير المأذون به إلى المعلومات. |
Es lo que hace que sea seguro escribir nuestras contraseñas y enviar información financiera a los sitios web. | TED | هو ما يجعل كتابتنا لكلمات السر على الإنترنت مأمنة ويأمن المعلوملت المالية المرسلة للمواقع الإلكترونية. |
La palabra clave era "confidencial", aunque nada lo es en el F.B.I. | Open Subtitles | كلمة السر كانت خاص والتي لا تعني شيئا في المكتب |
Ya no es necesario un nombre de usuario y contraseña para consultar la colección. | UN | ولم يعد من اللازم استعمال اسم المستخدم وكلمة السر للاطلاع على المجموعة. |
Hay gente que cree que las letras... son la expresión de una energía primaria especial... y cuando forman palabras, contienen los secretos del universo. | Open Subtitles | بعض الناس يعتقدون أن الأحرف تعبير عن طاقةٍ بدائية خاصّة جدّاً فهي عندما تتجمّع لتشكّل الكلمات تحمل السر المقدّس الكون |
El misterio real de la Isla de Pascua no es como sus extrañas estatuas llegaron ahí, sabemos como. | Open Subtitles | السر الحقيقي لهذه الجزيرة لا يستطيع اخفاء هذه الأطلال اللتي نشاهدها الآن اننا نعرف الآن |
El truco para hacer que se dispersen con la mente, es hacerlos aburrir. | TED | السر وراء شرود الذهن، هو أن تجعل المرء يملّ. |
el bebedor secreto con esa secreta astucia de los bebedores y con su provisión secreta bien escondida. | Open Subtitles | المدمن فى السر,والأمداد السرى للخمور والمكان السرى للأخفاء |
La legislación abarca la conducta sexual entre adultos exclusivamente con su consentimiento y en privado. | UN | ويشمل التشريع السلوك الجنسي الذي لا يشترك فيه إلا بالغين متراضين وفي السر. |
los dos amantes aprendieron la tierra control de los vallermoles y se convirtieron en los primeros maestros tierra ellos construyeron el laberinto para poder encontrarse secretamente asi que cualquiera que quisiera seguirlos se perderia para siempre en el laberinto pero un dia el hombre no aparecio | Open Subtitles | و أصبحوا أول مُخضعي الأرض و بنوا أنفاق محكمة ليتقابلوا في السر و أي واحد يحاول أن يتبعهما , سيتوه للأبد في المتاهة |
Para llevar el cuaderno que tenemos nosotros cada uno debe poner un código. | Open Subtitles | نحن نبقي مفكرة الموت تحت الحراسة هنا، لذا نريد كلمة السر |
ii) Debería revisarse la Ley de asociaciones políticas para legalizar a los partidos de oposición tradicionales, que actualmente actúan en la clandestinidad, y facilitar la creación de nuevos partidos, alentando así el desarrollo de un verdadero pluralismo político. | UN | `2` ويجب تنقيح قانون التوالي السياسي بغية منع أحزاب المعارضة السياسية التقليدية التي تعمل في السر الآن، صفة قانونية، وبغية تيسير تأسيس أحزاب جديدة وبالتالي التشجيع على إقرار تعددية سياسية حقيقية. |