ويكيبيديا

    "الهيكلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reestructuración
        
    • estructura
        
    • reestructurar
        
    • reestructuraciones
        
    • reorganización
        
    • restructuración
        
    • reconfiguración
        
    • estructurales
        
    • arquitectura
        
    • estructuración
        
    • reajuste
        
    • reforma
        
    • de deuda
        
    Conscientes de ello, examinaremos todas las propuestas de reestructuración que se nos presenten. UN وعلى هذا اﻷساس سنبحث كل المقترحات المعروضة علينا بخصوص إعادة الهيكلة.
    Los debates continuos sobre la reestructuración no ayudarán a resolver nuestro problema. UN والمناقشات المستمرة بشأن إعادة الهيكلة لن تساعد في حل مشكلتنا.
    Los programas de reestructuración de este tipo se han llevado a cabo en uno u otro momento en casi todas las empresas mineras estatales. UN وقد تم تنفيذ هذا النوع من برامج إعادة الهيكلة في وقت أو آخر في جميع شركات التعدين المملوكة للدولة تقريبا.
    Gobiernos, universidades y fundaciones presentaron propuestas orientadas a la reestructuración y la reorganización. UN فقد قامت الحكومات والجامعات والمؤسسات بوضع مقترحات ﻹعادة الهيكلة وإعادة التنظيم.
    Ello se ha logrado en gran medida, aunque no exclusivamente, mediante la reestructuración económica. UN ويعزى جزء كبير من هذه التحسينات وليس كلها إلى إعادة الهيكلة الاقتصادية.
    En quinto lugar, algunos Estados quieren proceder a la reestructuración de acuerdo con un cierto calendario, para que no se prolongue eternamente. UN خامسا، ترغب بعض الدول في المضي قُدما في إعادة الهيكلة وفقا لجدول معيﱠن حتى لا تستمر العملية إلى اﻷبد.
    La recesión y la reestructuración económica ocasionaron una caída vertical de las emisiones de CO2, cuyo nivel fue de 59 millones de toneladas en 1994. UN وقد أدى الكساد وإعادة الهيكلة الاقتصادية إلى انخفاض حاد في انبعاثات ثاني أوكسيد الكربون التي بلغت ٩٥ مليون طن في ٤٩٩١.
    Es indudable que muchos trabajadores sufrieron grandes penalidades durante la reestructuración que siguió a la crisis económica de 1998. UN والصحيح أن كثيراً من العمال مروا بصعوبات أثناء عمليات إعادة الهيكلة بعد الأزمة الاقتصادية عام 1998.
    El proceso de reestructuración de los países de Europa central y oriental ha traído aparejado un desempleo generalizado aparentemente inevitable. UN وأفضت عملية إعادة الهيكلة في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية الى بطالة واسعة النطاق يبدو أن لامفر منها.
    La desaceleración de la economía combinada con la aplicación continuada de programas de reestructuración afectó en forma negativa a los mercados laborales en 1999. UN وقد أثر التقاء التباطؤ الاقتصادي مع الاستمرار في جهود إعادة الهيكلة تأثيرا سيئا على أسواق اليد العاملة في سنة 1999.
    En 1998, el proceso de reestructuración económica y desarrollo de China alcanzó una etapa crucial. UN وفي عام 1998، بلغت عملية إعادة الهيكلة والتنمية الاقتصادية في الصين مرحلة حاسمة.
    Es probable que la distensión de la política monetaria y los progresos de la reestructuración económica impulsen las inversiones gradualmente. UN ومن المحتمل أن تساهم التسهيلات النقدية والتقدم المحرز في عملية إعادة الهيكلة الاقتصادية في تعزيز الاستثمار تدريجيا.
    También han servido de ayuda en los debates entre las autoridades y los acreedores en algunos casos de reestructuración. UN وهذه المبادئ ساعدت أيضا في المناقشات التي جرت بين السلطات والدائنين في بعض حالات إعادة الهيكلة.
    Algunas empresas trasladaron total o parcialmente sus centros de producción a otros países, y prosiguió la reestructuración de la economía. UN وقامت بعض الشركات بالنقل الجزئي أو الكلي لقدراتها الإنتاجية إلى بلدان أخرى، واستمرت عملية إعادة الهيكلة الاقتصادية.
    Asesoramiento a las fuerzas del orden locales en relación con su reforma y reestructuración UN إسداء المشورة في مجال إنفاذ القانون المحلي فيما يتعلق بالإصلاح وإعادة الهيكلة
    Estos equipos han representado uno de los desafíos más importantes de la reestructuración. UN وشكلت الأفرقة المذكورة أحد أكثر التحديات ضخامة في عملية إعادة الهيكلة.
    Tal vez debamos emprender una reestructuración fundamental de la composición del Consejo. UN ربما يلزم أن نضطلع ببعض إعادة الهيكلة الأساسية لتشكيل المجلس.
    Por ejemplo, al presentar las ventajas de la reestructuración no se dan ejemplos sustantivos ni cualitativos detallados de las deficiencias de la estructura actual. UN وعلى سبيل المثال، فإن الذرائع المؤيدة لإعادة الهيكلة لا تشمل أمثلة فنية ونوعية مفصلة تبين أوجه القصور في الهيكل الحالي.
    Preparada para su aprobación la presentación de las actividades de reforma y reestructuración prioritarias UN وضع الصيغة النهائية لبرنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة وعرضه للموافقة عليه
    También durante este período se continuaron los esfuerzos por reestructurar el sector público. UN واستمرت أيضا جهود إعادة الهيكلة في القطاع العام في هذه الفترة.
    En razón de sus diferentes estructuras institucionales y antecedentes históricos, las reestructuraciones recientes han seguido caminos diferentes. UN وحيث تختلف الهياكل المؤسسية والخلفيات التاريخية لهذه الوكالات، سلك كل منها سبيل مختلف في عملياته اﻷخيرة ﻹعادة الهيكلة.
    Es sorprendente que la restructuración se haya iniciado sin tener en cuenta las opiniones de los Estados Miembros. UN وأعرب عن عجبه من الشوط الذي قطعته عملية إعادة الهيكلة دون مراعاة آراء الدول اﻷعضاء.
    Instalaciones se mantuvieron y repararon durante el año, sin embargo, la reconfiguración dio como resultado los siguientes cambios: UN من المباني تمت صيانتها وإصلاحها خلال السنة؛ لكن عملية إعادة الهيكلة أدت إلى التغييرات التالية:
    En cambio, Indonesia ha tropezado con grandes dificultades para aplicar medidas de reestructuración del sector financiero e introducir otras reformas estructurales. UN ومن ناحية أخرى، كانت إندونيسيا تواجه مصاعب كبيرة في تنفيذ عملية إعادة الهيكلة المالية واﻹصلاحات الهيكلية اﻷخرى.
    Tan sólo una importante transformación de la arquitectura económica internacional podría producir un orden mundial más justo, incluyente y democrático. UN فإحداث تحول كبير في الهيكلة الاقتصادية الدولية هو وحده الكفيل بخلق نظام عالمي أعدل وأكثر شمولاً وديمقراطية.
    En los últimos años hemos visto cómo la evolución acelerada de las nuevas tecnologías y las industrias conexas ha impulsado la estructuración y modernización de la industria en todo el mundo. UN شهدنا في السنين الأخيرة كيف أن تكنولوجيات جديدة وصناعات متصلة بها ظهرت بسرعة وأطلقت موجة من إعادة الهيكلة والتجديد في القطاع الصناعي.
    En los programas de reajuste económico se deben reconocer las necesidades de los pobres. UN فيجب أن تسلم برامج إعادة الهيكلة الاقتصادية باحتياجات الفقراء.
    Mediante la indicación de los distintos tipos de deuda y los acuerdos de reestructuración aplicados, con esta evaluación se intenta poner de relieve los elementos más débiles de la actual estrategia de la deuda. UN ويحاول هذا التقييم، عن طريق تحديد أنواع الديون الموجودة وترتيبات اعادة الهيكلة المطبقة، ابراز عناصر الضعف في استراتيجية الديون الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد