ويكيبيديا

    "بإجراءات موجزة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sumarias
        
    • sumaria
        
    • sumariamente
        
    • sumarios
        
    • extrajudiciales
        
    • procedimiento sumario
        
    • juicio sumario
        
    Se hace imperioso poner término de inmediato al funcionamiento de la COM y las ejecuciones sumarias que ésta decreta. UN ومن الضروري القيام فورا بوقف أعمال محكمة النظام العسكري وإلغاء أحكام اﻹعدام بإجراءات موجزة التي أصدرتها.
    La Relatora Especial encargada de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias formula una declaración introductoria. UN وأدلت المقررة الخاصة المعنية بعمليات الإعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية ببيان استهلالي.
    En 2008, el Relator Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias envió un recordatorio sobre su solicitud de visitar el país. UN وأرسل المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا طلبا للزيارة في عام 2008.
    Se recibieron también denuncias de ejecuciones sumarias de civiles en Beledweyne y Baidoa por parte de fuerzas aliadas al Gobierno. UN ووردت أيضا ادعاءات عن إعدام مدنيين بإجراءات موجزة في بلدوين وبيدوا من قبل القوات المتحالفة مع الحكومة.
    No hay ningún caso de ejecución sumaria cometida en cumplimiento de política del Gobierno. UN وليست هناك حالات ارتكب فيها اﻹعدام بإجراءات موجزة كجزء من سياسة الحكومة.
    Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias UN الاعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي
    Esas organizaciones indicaron asimismo que las instrucciones para recurrir a las armas que se daban a los soldados israelíes eran cada vez menos estrictas y que unidades secretas del ejército habían organizado ejecuciones sumarias de militantes palestinos. UN وأفادت تلك المنظمات أيضا بأن تعليمات إطلاق النار الموجهة إلى الجنود الاسرائيليين خفت صرامتها على نحو متزايد وأن وحدات سرية تابعة للجيش اشتركت في عمليات إعدام بعض المناضلين الفلسطينيين بإجراءات موجزة.
    Como resultado de las torturas y el temor a las ejecuciones sumarias, los presos daban la impresión de estar traumatizados. UN وكان الرعب باديا على وجوه السجناء بسبب التعذيب والخوف من إعدامهم بإجراءات موجزة.
    No. 11 Ejecuciones sumarias o arbitrarias UN رقم ١١ حالات اﻹعدام التعسفي أو بإجراءات موجزة
    Esos castigos colectivos y arbitrarios suelen incluir ejecuciones sumarias de civiles presentes en la zona. UN ويقال إن تلك العقوبات الجماعية والتعسفية كثيرا ما تشمل اﻹعدام بإجراءات موجزة للمدنيين الموجودين في المنطقة.
    1. Ejecuciones extrajudiciales y sumarias 36 - 47 12 UN حالات القتــل بــلا محاكمة واﻹعدام بإجراءات موجزة
    Denuncias sobre torturas, malos tratos a los prisioneros, ejecuciones sumarias, trabajos forzados, etc. UN ادعاءات بصدد التعذيب وإساءة معاملة السجناء واﻹعدام بإجراءات موجزة والسخرة وما الى ذلك
    Se encarga de prestar servicios sustantivos al Relator Especial encargado de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN مسؤول عن توفير خدمات موضوعية للمقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي.
    Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias UN حالات اﻹعدام دون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي
    Algunas de estas denuncias tenían que ver con presuntas ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias por parte del personal de las fuerzas de seguridad. UN ويتعلق بعض هذه الشكاوى بادعاءات بحالات إعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو بإعدام تعسفي تمت على أيدي أفراد قوات اﻷمن.
    Ningún continente, ningún sistema político o económico se ha librado de ejecuciones sumarias. UN وليس من قارة واحدة ولا نظام سياسي أو اقتصادي واحد نجا من عمليات اﻹعدام بإجراءات موجزة.
    Ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias UN حالات اﻹعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الاعدام التعسفي
    1. Ejecuciones extrajudiciales y sumarias UN حــالات القتل خارج نطاق القضاء واﻹعدام بإجراءات موجزة
    Por consiguiente, el Relator Especial llega a la conclusión de que en 1995 seguía habiendo matanzas y ejecuciones sumarias en el Sudán meridional. UN ويستنتج المقرر الخاص، بالتالي، أن حوادث القتل واﻹعدام بإجراءات موجزة استمر وقوعها في جنوب السودان في عام ١٩٩٥.
    La Misión observa que la aplicación de la pena de muerte en estas circunstancias constituye una ejecución sumaria. UN وتلاحظ البعثة أن تطبيق عقوبة اﻹعدام في هذه الحالة هو عبارة عن إعدام بإجراءات موجزة.
    Las penas de muerte se ejecutaron sumariamente, sin la posibilidad de gracia. UN وقد نفذت أحكام اﻹعدام بإجراءات موجزة مع عدم إمكانية العفو.
    Se ha dicho que en las zonas bajo control del Taliban se han celebrado juicios sumarios, algunos de ellos en pocos minutos, que llevaron a la imposición de la pena capital. UN وزُعم أن محاكمات بإجراءات موجزة لم يستغرق بعضها أكثر من بضع دقائق قد أجريت في المناطق الواقعة تحت سيطرة حركة الطالبان وأسفرت عن توقيع عقوبة اﻹعدام.
    ARBITRARIAS O extrajudiciales 40 - 43 13 UN المتعلقة باﻹعدام بإجراءات موجزة واﻹعــدام التعسفي
    Además, el Juzgado de Paz está facultado en ciertos casos para disponer que se remita al Tribunal Supremo, para la aplicación de la pena, a las personas a las que ha condenado en procedimiento sumario pero respecto de las cuales estima que sus propias facultades de imposición de penas son insuficientes. UN وعلاوة على ذلك، لدى محكمة الصلح سلطة الأمر، في ظروف معينة، بالنسبة إلى شخص أدين بإجراءات موجزة ولكن المحكمة ترى أن سلطاتها في الحكم في قضيته غير كافية، بأن يحال إلى المحكمة العليا للحكم عليه.
    En ocasiones la reclusión se produjo tras un juicio sumario a cargo de mecanismos que no reúnen las condiciones mínimas en lo que se refiere a las debidas garantías procesales. UN واستندت عقوبة السجن أحياناً إلى أحكام صادرة بإجراءات موجزة عن آليات لا تستوفي المعايير الدنيا لضمانات المحاكمة العادلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد