Si conoces a Tawny, será mejor que me conozcas a mí, amigo. | Open Subtitles | اذا كنت تعرف تاوني فمن الافضل ان تعرف انني بال |
¿No acaba de ver lo que le pasó a tu amigo, Stu? | Open Subtitles | هل لا انظر فقط ما حدث بال الخاص بك، ستو؟ |
Vaya numerito de predicador, amigo. | Open Subtitles | انتظروا لحظة دور الواعظ الذي لعبته هنا رائعة، بال |
Discurso del Honorable Mahendra Pal Chaudhry, Primer Ministro de la República de las Islas Fiji | UN | خطــاب يلقيــه رئيـس وزراء جمهورية جزر فيجي، اﻷونرابل ماهيندرا بال شودري. |
Este tratamiento es insignificante en el ciclo de educación de nueve años. | UN | وليست هذه المعالجة ذات بال في مرحلة التسع سنوات التعليمية. |
Así que creo que he descubierto qué pasa con toda la actividad alrededor del perímetro. | Open Subtitles | إذاً، أظن أنني اكتشفت ما بال كل هذا النشاط حول السياج المُحيط |
Además, el Instituto de Medicina Social y Preventiva de la Universidad de Basilea está elaborando una estadística nacional sobre la interrupción del embarazo. | UN | وفضلا عن ذلك، يعمل حاليا معهد الطب الاجتماعي والوقائي في جامعة بال على وضع إحصاء عن الإجهاض على المستوى الوطني. |
Así que tomamos el consejo de tu consejero y llamamos al Dr. amigo para ayudarnos a hablar de esto. | Open Subtitles | لذا,أخذنا مشورة مستشارك,قال اتصلوا بالطبيب بال لمساعدتك حول هذا الموضوع. |
Hey, Jimmy, soy el Dr. amigo. Porque soy doctor, pero también soy tu amigo. ¿Chido? | Open Subtitles | اهلا جيمي,أنا الدكتور بال انا سأكون صديقك.هل نحن جيدين؟ |
Y te ha salido mal, amigo. | Open Subtitles | يسمى القمار، وقمت بتشغيل فقط من الحظ، بال. |
Bueno, no sé, amigo. Me diste un buen golpe. | Open Subtitles | حَسناً، أنا لا أَعْرفُ، بال أعتقد أني حَصلتُ على صفقة جيّدة جداً. |
Vas a tener que ayudarnos con esto, amigo. | Open Subtitles | أنت ستعمل أن مساعدتنا على الخروج هنا، بال. |
Eh, malos modales cogiendo a una señorita así, amigo. | Open Subtitles | انت , عادة سيئة ان تجذب سيدة بهذا الشكل بال |
El Honorable Mahendra Pal Chaudhry, Primer Ministro de la República de las Islas Fiji, es acompañado a la Tribuna. | UN | اصطحــب اﻷونرابــل ماهيندرا بال شودري رئيس وزراء جمهورية فيجي إلى المنصة. |
El Honorable Mahendra Pal Chaudhry, Primer Ministro de la República de las Islas Fiji, es acompañado al retirarse de la Tribuna. | UN | اصطحب اﻷونرابل ماهيندارا بال شوشدري، رئيس وزراء جمهورية فيجي، من المنصة. |
Su oponente, Agente Mulder, fue un niño de doce años de edad. | Open Subtitles | خصمه, أيها العميل مولدر, هو صبي بال 12 من عمره. |
¿Qué pasa con la charla con "la línea directa al suicidio"? | Open Subtitles | ما بال الحديث عن الانتحار هذا؟ إلى أين ستذهبين؟ |
El dispositivo de supervisión del sistema financiero de Guinea se basa en general en el respeto de los principios del Comité de Basilea. | UN | تعتمد بصورة عامة ترتيبات نظام الرقابة المالي الغيني على احترام مبادئ لجنة بال. |
El helicóptero despegó y voló con rumbo sudeste para aterrizar nuevamente en Pale. | UN | ثم أقلعت الطائرة وحلقت في اتجاه الجنوب الشرقي، لتهبط في بال. |
Su delegación se felicita de que el problema del asedio a la mezquita de Hazrat Bal se haya resuelto y de que la India y el Pakistán estén dispuestos a reanudar las conversaciones. | UN | وقال ان وفده يشيد بأن المشكلة المتعلقة بمسجد حظرة بال قد تم حلها وإن الهند وباكستان على استعداد اﻵن لاستئناف المفاوضات. |
La seguridad de quienes trabajan en la prestación de socorro, tanto de las Naciones Unidas como de las organizaciones no gubernamentales, es motivo de gran preocupación para mi Gobierno. | UN | ومسألة سلامة العاملين في مجال اﻹغاثة من موظفي اﻷمم المتحدة ومن المنظمات غير الحكومية مسألة تشغل بال حكومتي كثيرا. |
Pál Csáky, Viceprimer Ministro de Eslovaquia | UN | بال تشاكي، نائب رئيس الوزراء في سلوفاكيا |
¿Quieres follar de nuevo? Solo voy a estar despierta un par de minutos más. Oye, colega. | Open Subtitles | وتوقف عن التفكير كثيرآ سأبقى مستيقضة لبعض الوقت مهلا" بال" |
Por aclamación el Sr. Ball (Nueva Zelandia), el Sr. Carranza (Guatemala) y la Sra. Sandru (Rumania) quedan elegidos Vicepresidentes. | UN | ٣ - تم انتخاب السيد بال )نيوزيلندا( والسيد كرانزا )غواتيمالا( والسيد ساندرو )رومانيا( نوابا للرئيس بالتزكية. |
Tiene algo que ver con una de las esclavas de Ba'al... he visto una imagen pero no la conozco. | Open Subtitles | الامر له علاقة بأحد عبيد بال لدي صورة في خيالي و لكني لم اقابلها من قبل |
A Noruega le preocupa el aparente aumento del número de niños que son explotados por medio del trabajo infantil. | UN | ومما يشغل بال النرويج الزيادة الواضحة في عدد اﻷطفال الذين يجري استغلالهم من خلال عمل الطفل. |
Empieza a señalar su reloj y te dice que cierran a las 6:00. | Open Subtitles | يدق على ساعته ويخبرك ان موعد الاغلاق بال 6: 00 ؟ |
Durante el período objeto de informe no se produjeron actos significativos de violencia contra el personal de la SFOR. | UN | ولم تجر أحداث عنف ذات بال ضد أفراد قوة تحقيق الاستقرار خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |