ويكيبيديا

    "بالطاقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • energía
        
    • energías
        
    • energético
        
    • energética
        
    • electricidad
        
    • energéticas
        
    • energéticos
        
    • eléctrico
        
    • la capacidad
        
    • ámbito
        
    • potencia
        
    • poder
        
    • energia
        
    • c'
        
    de chorro de tinta Aparatos módem Fuente de energía ininterrumpida 6 KVA UN وحدات إمداد بالطاقة دون انقطاع قوة ,٦ كيلو فولت أمبير
    El Banco promueve también activamente la integración regional en cuestiones relacionadas con la energía. UN كما دأب المصرف بهمة على تعزيز التكامل الاقليمي لﻷمور التي تتعلق بالطاقة.
    Desde 1850 hasta la fecha unas 240 Gtce (gigatoneladas de carbono elemental) han sido lanzadas a la atmósfera mediante actividades vinculadas a la energía. UN فمنذ عام ١٨٥٠ حتى اﻵن انطلق حوالي ٢٤٠ بليون طن من الكربون في الغلاف الجوي من اﻷنشطة ذات الصلة بالطاقة.
    Infraestructura tecnológica relacionada con la energía: UN الهياكل اﻷساسية التكنولوجية المتصلة بالطاقة:
    Los Estados Miembros que poseen satélites que utilizan fuentes de energía nuclear deben presentar información completa sobre las medidas de seguridad adoptadas por ellos. UN وينبغي للدول اﻷعضاء التي لديها سواتل تعمل بالطاقة النووية أن تقدم معلومات كاملة عن أي تدابير أمنية تكون قد اتخذتها.
    A. Grupo intergubernamental de composición abierta de expertos en energía y desarrollo sostenible UN فريق الخبــراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضويـة المعني بالطاقة والتنمية المستدامة
    Intensidad de energía medida como el suministro total de energía primaria por unidad de PIB. UN قوة الطاقة مقدرة بوصفها مجموع الإمداد بالطاقة الأولية للوحدة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Se instalaron 27 grupos electrógenos y 11 transformadores para el suministro de energía eléctrica de reserva a las estaciones de bombeo. UN وقد أنشئ ما مجموعه ٢٧ مولدا و ١١ محـولا كنوع من تدعيم اﻹمداد بالطاقة من أجل محطات الضخ.
    Más de 60 países están considerando la opción de la energía nuclear en su agenda energética futura. ONUDI UN وينظر ما يزيد عن 60 بلداً في الأخذ بخيار الطاقة النووية في حافظتها بالطاقة للمستقبل.
    UPS Dinámica (suministro ininterrumpido de energía) UN الوحدات الدينامية للإمداد المتواصل بالطاقة
    La cooperación regional puede ser muy útil a ese respecto, en especial en cuanto a la infraestructura de energía y transporte. UN ويمكن للتعاون الإقليمـــي أن يكـــون مفيداً جداً في ذلك الجهد، وخاصة في ما يتعلق بالطاقة والبنية التحتية للنقل.
    La energía nuclear sigue despertando gran interés, aunque ha perdido adeptos tras el accidente de la central nuclear de Fukushima Daiichi. UN ويظل الاهتمام مرتفعا بالطاقة النووية، رغم أنه تأثر بالحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايشي لتوليد الطاقة النووية.
    Hasta la fecha se han instalado y se utilizan en Dekemhare y Gahro bombas de agua con 8 kilovatios de energía eólica. UN وحتى الآن تم إنشاء 8 مضخات مياه بقدرة 1 كيلو واط تعمل بالطاقة الهوائية وبدأ استخدامها في ديكيمهار وغاهرو.
    El desplome de las exportaciones no energéticas y el mayor costo de las importaciones de energía aumentaron los déficits de cuenta corriente. UN وقد أدى الهبوط المفاجئ في الصادرات غير المتصلة بالطاقة وارتفاع تكلفة واردات الطاقة إلى اتساع العجز في الحسابات الجارية.
    La tasa fue inferior a la prevista debido a los cortes de energía UN وهي أقل مما كان مقررا بسبب حالات الانقطاع المرتبطة بالطاقة الكهربائية
    :: En Nigeria, nuestros programas de asistencia técnica han ayudado a aumentar el abastecimiento de energía del país en un 45%. UN :: في نيجيريا، ساعدَت برامجنا للمساعدة التقنية على زيادة الإمدادات بالطاقة الكهربائية في البلد بنسبة 45 في المائة.
    No lo es, es un lugar maravilloso lleno de una energía increíble y de inteligencia. TED لا أفغانستان ليست كذلك .. انها مكان رائع مليء بالطاقة المميزة والفكر النير
    Eran necesarias más soluciones en materia de energías renovables para paliar el cambio climático y crear una vía de desarrollo sostenible. UN كما تدعو الحاجة إلى المزيد من الحلول المحددة المتعلقة بالطاقة للتقليل من تغير المناخ ولإيجاد مسار للتنمية المستدامة.
    Podrían asegurarse las garantías de los contratos de rendimiento energético para los mercados de eficiencia pequeños y medianos. UN فمن الممكن تأمين ضمانات لعقود الإمداد بالطاقة التي تخدم أسواق فعالية الطاقة الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    - el caso especial de la electricidad. UN ■ الحالة الخاصة المتصلة بالطاقة الكهربائية.
    Ha habido revisiones parciales del plan desde su aprobación, pero no una formulación concreta de nuevas políticas energéticas. UN وقد أجريت استعراضات جزئية للخطة منذ صدورها، ولكن لم توضع أية سياسات جديدة خاصة بالطاقة.
    Y, de hecho, todo eso es posible si nos olvidamos de los retos energéticos. TED وبالفعل، يمكنكم القيام بكل ذلك، إن لم تقلقكم بعض التحديات المتعلقة بالطاقة.
    Francia ha comenzado a reparar las plantas de energía que fueron destruidas para que se pueda restaurar el suministro eléctrico a los habitantes de Beirut lo antes posible. UN ولقد بدأت فرنسا بإصلاح محطات الطاقة التي دمرت، وذلك كي يكون باﻹمكان تزويد سكان بيروت بالطاقة في أقرب وقت ممكن.
    Ha quedado totalmente destruida alrededor del 95% de la capacidad de suministro de energía. UN وقد دمر تدميرا كاملا ما يقدر بأنه ٩٥ في المائة من قدرة اﻹمداد بالطاقة.
    En adelante su ámbito se extenderá a las cuestiones energéticas. UN ويشمل نطاقه اﻵن القضايا المتعلقة بالطاقة.
    Se fue por la pista, y aumentó la potencia. TED فذهب إلى المدرج ، و زود الطائرة بالطاقة.
    Y yo diría que Suzy Perkins y su padre con la horca debieron venir por el secador de pelo de poder nuclear. Open Subtitles و أوقول سوزي بركنز و والدها الذي حمل شوكه المزارع هنا من أجل مجفف الشعر الذي يعمل بالطاقة النوويه
    Nada, solo decirte que es maravilloso que tengas tanta energia. Open Subtitles لا شيء ،فقط أود أن أقول لك إنك مفعمة بالطاقة جدا
    Chao chi c'ung. ¡Señoritas! ¡Chao chi c'ung! Open Subtitles حياة مليئة بالطاقة يا سيدات باللغةالفيتنامية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد