Por otra parte, esas medidas legislativas no existen en los idiomas oficiales de la OMC. | UN | يضاف إلى ذلك أن هذه التشريعات غير موجودة باللغات الرسمية لمنظمة التجارة العالمية. |
En 2004, el Departamento ampliará aún más su capacidad de ofrecer transmisiones por la Web simultáneamente en los idiomas oficiales. | UN | وستواصل الإدارة خلال عام 2004 توسيع قدرتها على البث عبر شبكة الإنترنت باللغات الرسمية في نفس الوقت. |
Las directrices pueden consultarse en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas en el sitio del PNUMA en la web. | UN | كما تتوافر المبادئ التوجيهية باللغات الرسمية للأمم المتحدة على عنوان برنامج الأمم المتحدة للبيئة على الشبكة الدولية. |
Traducciones escritas de declaraciones pronunciadas en idiomas oficiales | UN | الترجمات المكتوبة للبيانات التي يدلى بها باللغات الرسمية |
El mensaje del Secretario General sobre el Día fue ampliamente difundido en los idiomas oficiales y no oficiales. | UN | وجرى تعميم رسالة الأمين العام الخاصة بهذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية. |
El mensaje del Secretario General sobre el Día fue ampliamente difundido en los idiomas oficiales y no oficiales. | UN | وجرى تعميم رسالة الأمين العام الخاصة بهذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغــير الرسمية. |
El mensaje del Secretario General para el Día se difundió ampliamente en los idiomas oficiales y no oficiales. | UN | وجرى تعميم رسالة الأمين العام بشأن هذه المناسبة على نطاق واسع باللغات الرسمية وغير الرسمية. |
Todas las decisiones del Comité deberán ser proporcionadas en los idiomas oficiales. | UN | تتاح جميع مقررات اللجنة باللغات الرسمية. |
Las reuniones tendrán cinco días de duración y contarán con servicios de conferencias en los idiomas oficiales de las comisiones regionales. | UN | وستكون مدة كل اجتماع خمسة أيام وستقدم له الخدمات باللغات الرسمية لكل من اللجان اﻹقليمية. |
Prepara la recapitulación de las resoluciones de la Asamblea General en los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | يعد مجملا لقرارات الجمعية العامة باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
Todas las resoluciones y demás decisiones oficiales de la Junta se publicarán en los idiomas oficiales. | UN | تنشر جميع قرارات المجلس ومقرراته الرسمية اﻷخرى باللغات الرسمية. |
Programas de noticias para radio producidos y distribuidos en los idiomas oficiales y otros nueve idiomas | UN | مجلات إخبارية إذاعية أنتجت ووزعت باللغات الرسمية وبتسع لغات أخرى |
Programas radiofónicos de noticias, producidos en los idiomas oficiales y otros nueve idiomas | UN | المجلات اﻷخبارية اﻹذاعية الصادرة باللغات الرسمية وبتسع لغات أخرى |
Revistas radiofónicas de fondo y sobre noticias regionales, producidas en los idiomas oficiales y en otros nueve idiomas | UN | تحقيقات إذاعية ونشرات إخبارية إقليمية صادرة باللغات الرسمية وبتسع لغات أخرى |
Todas las decisiones oficiales del Comité se comunicarán en los idiomas oficiales. | UN | تتاح جميع المقررات الرسمية للجنة باللغات الرسمية. |
La ficha No. 19 será distribuida en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وستعمم صحيفة الوقائع على نطاق واسع باللغات الرسمية الست لﻷمم المتحدة. |
Además de las publicaciones relacionadas con las conferencias, el Departamento producirá series documentales y programas de promoción especiales en idiomas oficiales y no oficiales, tanto en forma impresa como audiovisual. | UN | وبالاضافة الى إصدار المنشورات المتصلة بالمؤتمرات ستقوم الادارة بإنتاج سلاسل وثائقية وبرامج دعائية باللغات الرسمية وغير الرسمية سواء في شكل مطبوع أو في شكل مسموع ومرئي. |
De ser posible, se facilitará una traducción a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas con objeto de que puedan utilizar el informe las delegaciones de otros países. | UN | وينبغي، قدر اﻹمكان، توفير ترجمة، باللغات الرسمية لﻷمم المتحدة لتمكين وفود البلدان اﻷخرى من استخدامه. |
Evidentemente, este aspecto debe complementarse asegurando la continuada formación de estos profesionales en el conocimiento de los idiomas oficiales y de trabajo. | UN | وينبغي بالطبع استكمال ذلك بضمان استمرار توفير التدريب للموظفين المنتمين إلى الفئة الفنية على نحو يتيح لهم اﻹلمام باللغات الرسمية ولغات العمل. |
Además, se ofrecen materiales jurídicos y audiovisuales en todos los idiomas oficiales, cuando están disponibles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتاح مواد قانونية وسمعية بصرية باللغات الرسمية كلها حيثما توافرت. |
La Secretaría utiliza medios formales e informales para llegar al público mundial, la comunidad y el personal de las Naciones Unidas en los idiomas oficiales a través de sus iniciativas y programas de difusión. | UN | كما تُستخدم سبلا رسمية وغير رسمية للاتصال بالجمهور العالمي وبمجتمع الأمم المتحدة وموظفيها باللغات الرسمية عن طريق ما تنفذه الأمم المتحدة من برامج ومبادرات في مجال الاتصال. |
Por tal motivo, agradecerá la distribución de la carta como documento de las Naciones Unidas en los seis idiomas oficiales. | UN | وبالتالي فإنه سيكون ممتنا لو وُزعت الرسالة باعتبارها وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة باللغات الرسمية الست. |
En 1994 se publicarán versiones en otros idiomas oficiales; | UN | وستنشر خلال عام ١٩٩٤ طبعات منه باللغات الرسمية اﻷخرى؛ |
Los recursos disponibles actualmente permiten producir programas originales únicamente en las lenguas oficiales, con adaptaciones a lenguas no oficiales. | UN | وتسمح الموارد الحالية بإنتاج برامج جديدة باللغات الرسمية فقط، إلى جانب نسخ معدلة باللغات غير الرسمية. |