ويكيبيديا

    "بالمواد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los artículos
        
    • los productos
        
    • de materiales
        
    • los materiales
        
    • las sustancias
        
    • de material
        
    • de sustancias
        
    • el material
        
    • con los
        
    • con productos
        
    • del material
        
    • con sustancias
        
    • artículo
        
    • material de
        
    • de productos
        
    Es preciso tener presente la relación con los planes de trabajo sobre los artículos 5, 7 y 8. UN وينبغي أن توضع في الاعتبار أوجه الارتباط بالجداول الزمنية للعمل المتعلقة بالمواد ٥ و٧ و٨؛
    Artículos de la Reglas relativas a los artículos 105 a 111 del Estatuto UN قواعد ذات صلة بالمواد من ١٠٥ إلى ١١١ من النظام اﻷساسي
    Tampoco asumía riesgos respecto de la materia prima o de los precios de los productos. UN ولم تكن الشركة تتحمل أية مخاطر فيما يتصل بالمواد الخام أو بأسعار المنتجات.
    El Iraq presentó al equipo una lista de materiales nucleares que contenía elementos que no se habían declarado anteriormente. UN كاي قدم العراقيون إلى الفريق قائمة بالمواد النووية تتضمن بنودا لم يتم اﻹعلان عنها من قبل.
    Es necesario ocuparse de la cuestión de los materiales fisibles para la fabricación de armas. UN ومن اللازم معالجة المسائل المتصلة بالمواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة.
    Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que UN الصندوق الاستئماني لبرتوكول مونتريال المتعلق بالمواد التي تستنفد
    Artículos de las Reglas relativos a los artículos 107 a 109 del Estatuto UN قواعد ذات صلة بالمواد من 107 إلى 109 من النظام الأساسي
    Se fijará un tope cuantitativo para la limitación y reducción de emisiones mediante los mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17. UN يعين حد أعلى محدد كمياً للإنبعاثات التي تـم الحـد منها وتخفيضها من خـلال الآليات المنشأة عملاً بالمواد 6 و12 و17.
    Mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 del Protocolo de Kyoto: texto unificado sobre principios, modalidades, normas y directrices. UN الآليات المنشأة عملا بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو: نص موحد بشأن المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية.
    En este contexto, cabe recordar los artículos 42 a 53 y 69 a 71 de la Convención de Viena de 1969. UN وفي هذا السياق، ينبغي التذكير بالمواد 42 إلى 53 و 69 إلى 71 من اتفاقية فيينا لعام 1969.
    Haya certificado que cumple cabalmente lo dispuesto en los artículos 2, 2A a 2G y 4 del Protocolo en su forma modificada por la Enmienda de Copenhague; UN ' 2` إثبات أنها في حالة امتثال كامل بالمواد 2 إلى 2 زاي والمادة 4 من البروتوكول على النحو المعدل في تعديل كوبنهاجن؛
    Enfoque coherente de la cooperación internacional en las esferas relacionadas con los productos químicos; UN ' 1` نهج متماسك للتعاون الدولي في المجالات ذات الصلة بالمواد الكيميائية؛
    Es menester incorporar políticas relacionadas con los productos químicos en el programa del desarrollo sostenible. UN لذا يجب وضع السياسات المتعلقة بالمواد الكيميائية في صلب جدول أعمال التنمية المستدامة.
    El PNUMA también ha colaborado con otros grupos importantes en esferas como los productos químicos, los refugiados, el desarrollo agrícola y la tecnología ambiental. UN ويعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أيضا مع تنظيمات رئيسية أخرى في المجالات المتعلقة بالمواد الكيميائية واللاجئين والتنمية الزراعية والتكنولوجيا البيئية.
    Kazajstán acoge con beneplácito las medidas adoptadas por el OIEA para evitar el tráfico ilícito de materiales nucleares. UN وترحب كازاخستان بالخطوات التي اتخذتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية لمنع الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.
    Medidas contra el tráfico ilícito de materiales nucleares y otras fuentes radiactivas UN تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمصادر المشعة اﻷخرى
    El Instituto contribuirá a fortalecer la protección y el control nacionales, especialmente en relación con los materiales biológicos. UN وسيساهم هذا المعهد في مواصلة تعزيز الحماية والرقابة الوطنية، وبخاصة في ما يتعلق بالمواد البيولوجية.
    Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que UN الصندوق الاستئماني لبرتوكول مونتريال المتعلق بالمواد التي تستنفد
    El Iraq presenta una lista adicional de material nuclear a la misión OIEA-4. UN العراق يقدم إلى بعثة التفتيش رقم ٤ قائمة إضافية بالمواد النووية.
    La idea de incluir en el proyecto una lista de actividades peligrosas o, por lo menos, de sustancias peligrosas no ha encontrado mucho apoyo. UN ولم تتلق فكرة ادراج قائمة باﻷنشطة الخطرة، أو على اﻷقل قائمة بالمواد الخطرة، في مشروع المواد تأييدا كبيرا.
    El desmantelamiento de las armas nucleares debe realizarse en condiciones de seguridad y debe controlarse el material fisionable liberado. UN إن تفكيك اﻷسلحة النووية يجب أن يكون آمنا، ويجب التحكم بالمواد الانشطارية الناجمة عنها.
    Adopción de decisiones en materia de gestión de riesgos con productos químicos prioritarios UN اتخاذ القرارات بشأن إدارة المخاطر المتعلقة بالمواد الكيميائية الشديدة الخطورة
    El Gobierno tiene el compromiso de mantener controles internos del material obsceno y pornográfico. UN تلتزم الحكومة بالمحافظة على الضوابط المحلية فيما يتعلق بالمواد اﻹعلامية الفاحشة والداعرة.
    Además, mientras que las partes en el Protocolo pueden comerciar entre ellas con sustancias controladas, este comercio aparece limitado por la eliminación gradual de la producción y el consumo. UN وبالاضافة إلى ذلك، وبينما اتجار اﻷطراف في البروتوكول فيما بينهم بالمواد الخاضعة للرقابة أمر وارد، فهذا الاتجار مقيد بالقضاء تدريجيا على إنتاج تلك المواد واستهلاكها.
    Necesidades de asistencia técnica en relación con el artículo 26 Gráfico XI UN الاحتياجات من المساعدة التقنية ذات الصلة بالمواد 27 و28 و29
    También se recopilaron notas didácticas y una lista de material de referencia. UN كما صدرت مجموعة لملاحظات الأساتذة وقائمة بالمواد المرجعية.
    El orador no sabe por qué Bagdad está mejor abastecida de productos farmacéuticos que el resto del país. UN إلا أنه لا يعلم لماذا بغداد مزودة بالمواد الصيدلية على نحو أفضل من بقية البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد