ويكيبيديا

    "باليوم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Día
        
    • el Día
        
    • al día
        
    • hoy
        
    • por día
        
    • día en
        
    • un Día
        
    • primer Día
        
    • días
        
    • jornada
        
    • como Día
        
    • diarias
        
    • al dia
        
    • diarios
        
    • este Día
        
    Juntos, asistimos a la celebración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. No creo que hayamos actuado de manera automatica. UN لقد حضرنا معا الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، ولا أعتقد أننا قمنا بذلك من قبيل العادة فحسب.
    Volverás a la escuela o haré que trapees la cocina las 24 horas del Día. Open Subtitles أنت راجع إلى الحُصة أو عليك العودة إلى تنظيف المطبخ 24 ساعة باليوم
    El problema es que no podrás saber donde está en las 24 horas del Día. Open Subtitles ‫المشكلة هي أنه لا يملك أدنى فكرة عن مكانه ‫خلال 24 ساعة باليوم
    El Comité tomó nota con satisfacción de que en 1991 el Día Internacional también se había celebrado en muchas otras ciudades del mundo. UN ولاحظت اللجنة مع التقدير أنه جرى الاحتفال أيضا في سنة ١٩٩١ باليوم الدولي في مدن أخرى كثيرة في أنحاء العالم.
    En el Día Internacional del Niño, 8.000 niños participaron en los actos organizados en la provincia de Siem Reap. UN فقد شارك ٠٠٠ ٨ طفل في الاحتفالات باليوم الدولي للطفل التي نظمت في مقاطعة سييم ريب.
    Los estudiantes que trabajan en mi cafetería ganan 80 NT$ al día. Open Subtitles الطلاب الذين يعملون عندي بالمقهى يجنون باليوم 80 دولار تايواني
    Encuentro el ejercicio por la noche la mejor manera de liberar las frustraciones del Día. Open Subtitles أنا أجد بأن التمرين المسائي هو أفضل طريقة لإطلاق سراح الإحباط باليوم المحدد
    la celebración del Día de los Derechos Humanos UN بيـان تونـس بمناسبـة الاحتفال باليوم العالمي
    También describe la observancia del Día Internacional de la Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN كما يصــف الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    El mensaje fue difundido asimismo por la radio nacional y la televisión nacional produjo un programa especial en celebración del Día. UN واستعانت بها أيضا الاذاعة الوطنية، كما أنتج التلفزيون الوطني برنامجا خاصا احتفالا باليوم.
    Observancia del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y la Sequía UN الاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر والجفاف
    También describe la conmemoración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN كما يصف التقرير الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Me complace darles la bienvenida a la ceremonia de este año del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN يسرني أيما سرور أن أرحب بكم في احتفال هذا العام باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    El mensaje también fue difundido por la radio nacional y la televisión nacional produjo un programa especial en conmemoración del Día. UN واستعانت بها أيضا الاذاعة الوطنية، كما أنتج التلفزيون الوطني برنامجا خاصا احتفالا باليوم.
    El Comité tomó nota con reconocimiento de que el Día Internacional también había sido observado en muchas otras ciudades del mundo. UN وقد لاحظت اللجنة مع التقدير الاحتفال باليوم الدولي أيضا في العديد من المدن اﻷخرى في جميع أنحاء العالم.
    Durante el período indicado, el Día Internacional de la Familia se observó en muchos países. UN وجرى الاحتفال باليوم الدولي لﻷسرة خلال السنوات المشار إليها أعلاه في بلدان عديدة.
    Esta mañana, las Naciones Unidas conmemoraron el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN وقد احتفلــت اﻷمم المتحدة صباح هذا اليــوم باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    el Día Internacional de la Paz se conmemorara en escuelas, lugares de culto y comunidades de más de 40 países. UN كما يقام الاحتفال باليوم الدولي للسلام في المدارس، وأماكن العبادة، والمجتمعات المحلية، في أكثر من 40 بلدا.
    Desde la década de 1970, todos los años nos reunimos este Día para celebrar el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN لقد دأبنا، منذ أواخر السبعينات، على الاجتماع في هذا اليوم من كل سنة للاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Ayer se conmemoró el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. UN لقد احتفلنا يوم أمس باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Un mes después, no me ascendieron... y presenté mi renuncia al día siguiente. Open Subtitles بعد عدة اشهر استلمت تقرير اخر وقدمت طلب تقاعدي باليوم التالي
    hoy se suponía que fuese Navidad, y desperté con un pedazo de carbón. Open Subtitles ،افترض باليوم أن يكون عيد الميلاد .فاستيقظت لأجد هديّتي كومة فحم
    A los guías de reserva se les paga por día, con arreglo a las tasas mencionadas supra. UN يدفع للمرشد الاحتياطي أجره باليوم وفقا للمعدلات المبينة أعلاه.
    Así que, ahora, cada año celebramos el Día en que aprendimos a cuidarnos. Open Subtitles لذا، فكل عام نحتفل باليوم الذي بدأنا نعتمد فيه على أنفسنا
    Pero un Día él confiaba en mí y al otro me sacó. Open Subtitles لكنّه وثق بي ذات يوم، و باليوم التالي أصبحتُ طريداً.
    Nos conocimos en la universidad. No el primer Día ni nada cursi. Open Subtitles التقينا بالكلية ليس باليوم الاول , او بسخافة مثل ذلك
    Durante los días sombríos de nuestra dispersión de 2.000 años, soñamos con el Día en que reanudaríamos nuestra vida nacional en la tierra de nuestros antepasados, la tierra de Israel. UN وخلال أيام الشتات الحالكة التي دامت ٢٠٠٠ عام، كنا نحلم باليوم الذي نجدد فيه حياتنا الوطنية في أرض أسلافنا، أرض إسرائيل.
    - Celebración de la jornada internacional de los niños en colaboración con la oficina del UNICEF en Tirana UN - الاحتفال باليوم الدولي للطفل بالتعاون مع مكتب منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في تيرانا
    Para concluir, quiero señalar que quizás sea ésta la última vez que celebramos esta sesión solemne en este Día fijado como Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial. UN في الختام أود أن أقول أنه ربما كانت هذه المرة اﻷخيرة التي نعقد اجتماعا رسميا بمناسبة هذا اليوم المسمى باليوم الدولي للقضاء على التمييز العنصري.
    Práctica. Es necesario pasar entre 10 y 14 horas diarias en el juego. Open Subtitles بالتدريب، عليك ان تخصص من 10 إلى 14 ساعة تدريب باليوم
    Boggs no solo tomó suficiente cerveza para matar un caballo, sinó que al dia siguente estuvo listo Open Subtitles بوغز لم يشرب بيرة كفاية ليقتل حصانا ولكنه استعد باليوم التالي
    Ocupó una cama dos semanas que le costó más de mil euros diarios. TED لذا استخدم سريراً لأسبوعين مما كلف أكثر من ألف يورو باليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد