ويكيبيديا

    "بكل ما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todo lo que
        
    • en toda
        
    • todas las
        
    • con todo lo
        
    • cuanto
        
    • con todos
        
    • con todas
        
    • con toda
        
    • toda la
        
    • con lo que
        
    • plenamente
        
    • lo mejor que
        
    • con todo el
        
    • que sea
        
    • por todos
        
    Deseo reiterar que Turquía está dispuesta a hacer todo lo que pueda para contribuir a la realización de la paz en el Afganistán. UN وأود أن أؤكد مرة أخرى أن تركيا على استعداد للقيام بكل ما في وسعها لﻹسهام في تحقيق السلام في أفغانستان.
    Por supuesto, nuestra única intención era y sigue siendo ser constructivos y hacer todo lo que podamos para ayudar a llevar adelante este proceso. UN و، بطبيعة الحال، كانت نيتنا الوحيدة وما زالت أن نكون مفيدين وأن نقوم بكل ما يمكننا للمساعدة في هذه العملية.
    El Consejo de Seguridad, para hacer todo lo que esperamos de él, necesita mayor credibilidad, legitimidad y carácter representativo. UN ومجلس الأمن في حاجة إلى مزيد من المصداقية والشرعية والتمثيل كي يقوم بكل ما نطلبه منه.
    Una gran parte de esos campos eran campos de concentración en toda la extensión de la palabra, del tipo de Pavelic, donde se torturaba y asesinaba a los serbios. UN وكان عدد كبير من هذه المعسكرات من نوع معسكر بافليتش للاعتقال بكل ما في هذه الكلمة من معنى، حيث تم تعذيب الصرب وقتلهم.
    Desde 1970 a 1985, los países de Europa occidental experimentaron un verdadero auge de estupefacientes, con todas las consecuencias sociales y sanitarias conexas. UN وقد شهدت بلدان أوروبا الغربية رواجا حقيقيا للمخدرات من ١٩٧٠ إلى ١٩٨٥ بكل ما واكب ذلك من عواقب صحية واجتماعية.
    Tenemos el deber de hacer todo lo que esté en nuestra mano para lograrlo. UN إن الواجب يحتم علينا أن نقوم بكل ما في استطاعتنا لتحقيق ذلك.
    Quizá no te lo contaran todo, pero dime todo lo que sepas. Open Subtitles ربما لم يُخبروكِ بكل شىء ولكن أخبرينى بكل ما تعرفين
    lncluiré todo lo que ven aquí y todo lo que no ven. Open Subtitles سأقوم بكل ما ترونه هنا بالإضافة إلى ما لا ترونه
    A Benedict le gusta saber todo lo que pasa. Tener todo bajo control. Open Subtitles بيندكت يحب ان يكون على علم بكل ما يحدث ليبقي مُسيطر
    "Con todo lo que ha pasado en estos 17 años, ...las lágrimas de los oprimidos no han sido apaciguadas." Open Subtitles . . بكل ما مر من تلك السنوات الـ17 إلا أن دموع المضطهدين . لم تجف
    Con todo lo que sacamos de estas casas podr�amos tener suerte con trabajo de rastros. Open Subtitles ,ومقارنتها بكل ما نجده في هذه المنازل لربما يحالفنا الحظ بإيجاد دليل ما
    Señor, ya tenemos todo lo que vamos a sacar de los motores subluz Open Subtitles سيدى ، لقد قمنا بكل ما يمكن عمله بالنسبة لمحركاتنا الثانوية
    ¡Id! Jugad por todo lo que os importa en estos setenta minutos. Open Subtitles اذهبوا و العبوا بكل ما تساون فى هذه الدقائق السبعين
    Antes dijiste que si me contabas todo lo que sabías, te mataría. Open Subtitles قلتِ من قبل أنه إن أخبرتني بكل ما تعرفين سأقتلك
    ¿Las etiquetas que ponemos a las personas nos dicen todo lo que necesitamos saber? Open Subtitles هل تقوم العلامة التي نلصقها بالناس بإخبارنا بكل ما نريد أن نعرفه؟
    Lo que ocurre en Francia ilustra esta tendencia en toda su severidad. UN وتوضح حالة فرنسا هذا الاتجاه بكل ما ينطوي عليه من حزم.
    La protección diplomática es y debe seguir siendo un derecho del Estado, con todas las consecuencias que ello entraña. UN والحماية الدبلوماسية هي حق الدولة وينبغي أن تظل كذلك، بكل ما يترتب على ذلك من نتائج.
    Así, el concebido es sujeto de derecho para todo cuanto le favorece y la atribución de derechos patrimoniales está condicionada a que nazca vivo. UN وهكذا فإن الحمل المستكنّ يعد شخصية قانونية فيما يتصل بكل ما يخدم مصلحته، أما منح حقوق اﻹرث فمشروط بولادته حياً.
    Este cambio ha dado lugar a un aumento del desempleo, con todos sus efectos adversos. UN وهذا التحـول أدى إلى زيادة البطالة، بكل ما يترتب عليها من آثــار ضارة.
    Actuaremos como si nada sucediese, y cuando terminemos de comer nos iremos de aquí con toda la dignidad que podamos mostrar. Open Subtitles سنتظاهر بأن شيئاً لم يكن ثم ننهي الطعام و نخرج من هنا بكل ما تبقى لدينا من كرامة
    Invita al Secretario General a que reúna toda la información disponible por todos los medios a su alcance y le presente un informe a la brevedad posible. UN ويدعو اﻷمين العام إلى جمع كل المعلومات المتاحة بكل ما في حوزته من وسائل وأن يقدم إلى المجلس تقريرا في أقرب وقت ممكن.
    Haz una lista con lo que necesitas... y te diré cuánto tardarás y cuándo debes estar de vuelta. Open Subtitles اعطيني قائمة بكل ما تحتاجين اليه وانا ساقول لك ما الوقت لكي تعودين إلى هنا
    Finalmente, el proyecto de resolución pide al Secretario General que mantenga a la Asamblea General plenamente informada del cumplimiento de la resolución. UN وأخيرا، يطلب مشروع القرار من اﻷمين العام إحاطة الجمعية العامة علما بكل ما يتم بشأن تنفيذ أحكام مشروع القرار.
    Hiciste un juramento para defender a tus clientes lo mejor que pudieses. Open Subtitles لقد أقسمت على أن تدافع عن موكليك بكل ما تستطيع.
    Por lo demás, es importante que cuente con todo el apoyo necesario, sobre todo de los organismos internacionales que se ocupan de derechos humanos. UN ومن اﻷهمية هنا أن يحظوا أيضاً بكل ما يلزم من دعم، خاصة من قبل الهيئات الدولية المختصة بحقوق اﻹنسان.
    Así que considera que Divya te llamará si te necesita, y vete a hacer lo que sea que hagas cuando no estás trabajando. Open Subtitles لذا أفترض بأن ديفيا ستتصل بك إذا أرادت حضورك وتذهب لتقوم بكل ما يمكنك القيام به عندما لا تكون مشغولاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد