ويكيبيديا

    "بوجه عام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en general
        
    • general de
        
    • generalmente
        
    • por lo general
        
    • en términos generales
        
    • generales de
        
    • en su conjunto
        
    • suele
        
    • suelen
        
    • manera general
        
    • en líneas generales
        
    • global
        
    • general era
        
    Sin embargo, el esfuerzo humanitario fue inmenso y en general exitoso durante el invierno pasado. UN ومع ذلك، كانت الجهود اﻹنسانية المبذولة طوال الشتاء الماضي هائلة وناجحة بوجه عام.
    en general, cuando un agente del Estado cometía un acto ilícito, se consideraba que el Estado era responsable. UN فعندما يرتكب أحد موظفي الدولة فعلاً غير مشروع، تُعتبر الدولة مسؤولة عن ذلك بوجه عام.
    Se consideró también en general que la nota debía ser neutra en lo que respecta a la combinación de métodos que deberían adoptar los Estados promulgantes. UN وكان الشعور بوجه عام أيضا هو أن الحاشية يجب أن تكون حيادية فيما يتعلق باﻷساليب التي ينبغي أن تجمع بينها الدول المشرعة.
    La Mesa ayudará al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y coordinará sus trabajos. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام ويعمل على ضمان تنسيق تلك اﻷعمال.
    Aunque la mayoría de esos conflictos era de carácter nacional, su continuación o resolución generalmente dependía del entorno internacional, así como de factores nacionales. UN وفي حين أن معظم هذه المنازعات وطنية، فإن استمرارها أو تسويتها يتوقفان بوجه عام على البيئة الدولية وعلى عوامل وطنية.
    Las actividades previstas o en curso en las instalaciones convertidas se ajustaban, en general, a la declaración proporcionada anteriormente. UN ووجد أن اﻷنشطة المخططة أو الجارية في المرافق المحولة متسقة بوجه عام مع الاعلان المقدم سابقا.
    También preocupaba en general que no se utilizaran plenamente las aptitudes profesionales de los inmigrantes. UN ومما يثير القلق بوجه عام أيضا أن مؤهلات المهاجرين لا تستغل بشكل تام.
    Aunque se presta gran atención al transporte marítimo, la División se ocupa también del sector de los servicios en general. UN وبالرغم من أن هناك كثيرا من التأكيد على الشحن البحري، فالشعبة تعنى أيضا بقطاع الخدمات بوجه عام.
    Tal descenso, que incidirá de manera negativa en la asistencia en general y en las actividades operacionales en particular, es muy preocupante. UN وهذا الانخفاض، الذي ستترتب عليه آثار سلبية في المساعدة بوجه عام وفي اﻷنشطة التنفيذية بوجه خاص يثير القلق البالغ.
    Otras declararon que estaban de acuerdo en general con las prioridades enunciadas. UN وأعربت وفود أخرى عن موافقتها بوجه عام على اﻷولويات المدرجة.
    Con arreglo al derecho internacional consuetudinario, los Estados no son responsables en general por el daño transfronterizo causado por entidades privadas. UN وطبقا للقانون الدولي العرفي لا تكون الدول مسؤولة بوجه عام عن اﻷضرار العابرة للحدود التي تسببها الكيانات الخاصة.
    No obstante, en general, eran pocos los funcionarios encargados de promover la igualdad y el adelanto de la mujer. UN بيد أن الموظفين المنادين بتحقيق المساواة للمرأة والنهوض بها كانوا بوجه عام قليلين من حيث العدد.
    Si la distribución de los ingresos es en general mala tanto a nivel internacional como nacional, debemos decir que la distribución de los conocimientos es aún peor. UN وإذا كان توزيع الدخل سيئاً بوجه عام على كل من المستوى الدولي والوطني، فلا بد من القول إن توزيع المعارف أسوأ منه أيضاً.
    También preocupaba en general que no se utilizaran plenamente las aptitudes profesionales de los inmigrantes. UN ومما يثير القلق بوجه عام أيضا أن مؤهلات المهاجرين لا تستغل بشكل تام.
    El Comité solicita asimismo que estas observaciones finales se den a conocer ampliamente al público en general en todo el Uruguay. UN وتطلب اللجنة كذلك تعميم هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع على الجمهور بوجه عام في جميع أنحاء أوروغواي.
    en general, los ensayos aumentaron la contaminación radiactiva a escala local y regional. UN وزادت التجارب بوجه عام من التلوث الإشعاعي على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    El objetivo sería informar y crear interés mediante la sensibilización del público en general. UN وسيكون الهدف هو التوعية وإثارة الاهتمام من خلال تعبئة الجمهور بوجه عام.
    en general están integradas por microempresas y empresas pequeñas cuyo nivel tecnológico es bajo en relación con las industrias de punta. UN فهي تضم بوجه عام مؤسسات بالغة الصغر ومؤسسات صغيرة يكون مستوى التكنولوجيا فيها متدنيا بالنسبة إلى الصناعة المتقدمة.
    La Mesa ayudará al Presidente en la dirección general de los debates de la Conferencia y coordinará sus trabajos. UN يقوم المكتب بمساعدة الرئيس في تصريف أعمال المؤتمر بوجه عام ويعمل على ضمان تنسيق تلك اﻷعمال.
    La dependencia exterior, ilustrada generalmente por indicadores de la apertura económica, puede constituir un ámbito de elevada exposición a choques exteriores. UN ويمكن أن تشكل التبعية الخارجية، التي يعبر عنها بوجه عام بمؤشرات انفتاح الاقتصاد، إطاراً لتعرض كبير لصدمات خارجية.
    por lo general, pensaba que solía ser difícil crear una autonomía local, así como asegurar una participación significativa en el escenario nacional. UN ويعتقد بوجه عام أنه يصعب أحيانا إقامة استقلال ذاتي على المستوى المحلي وكذلك ضمان مشاركة حقيقية على المستوى الوطني.
    En su opinión, el artículo se había redactado acertadamente en términos generales. UN ورأوا أن المادة قد تمت صياغتها صياغة سليمة بوجه عام.
    ii) Medidas para mejorar la eficiencia y eficacia generales de la utilización de los recursos de servicios de conferencias UN ' ٢ ' تدابير لتحسين كفاءة استخدام موارد خدمة المؤتمرات وفعاليته بوجه عام
    en su conjunto, ofrecía un panorama objetivo de la preparación del proyecto. UN وقدم هذا التقرير بوجه عام رؤية موضوعية عن إعداد المشروع.
    Se trata del margen que se suele utilizar en una serie de operaciones de estimación estadística, y se suele aceptar que da resultados suficientemente exactos. UN وهذا هامش معياري يستخدم في مجموعة من ممارسات التقدير الاحصائي وهو مقبول بوجه عام باعتباره يحقق نتائج دقيقة على نحو كاف.
    Los países con niveles más bajos de educación y salud suelen estar entre los de menor desarrollo económico. UN وأسوأ البلدان من الناحية التعليمية والصحية هي بوجه عام في الدرك الأسفل لسلم التنمية الاقتصادية.
    De manera general se pueden distinguir los siguientes principios comunes: UN ويمكن بوجه عام استخلاص المبادئ المشتركة التالية:
    en líneas generales, el sistema de enseñanza se basa en el de los Estados Unidos. UN ويستند نظام التعليم في ساموا بوجه عام إلى نظام التعليم في الولايات المتحدة.
    Esas políticas se han integrado cada vez más en los esfuerzos de desarrollo global. UN ويجري تعميم مراعاة هذه السياسات بصورة متزايدة في الجهود الإنمائية بوجه عام.
    por lo general, era difícil determinar si los atacantes pertenecían a grupos de milicias porque la mayoría de ellos iban de paisano. UN ومن الصعب بوجه عام معرفة ما إذا كان الجناة ينتمون إلى جماعات الميليشيا لأن معظمهم كانوا يرتدون ملابس مدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد