Servimos un tiempo, nos salimos, y ahora abrimos nuestra tienda de antigüedades. | Open Subtitles | سنقوم بتأدية فترة حبسنا، وعندما نخرج .. سنفتح محل تحف |
También se han publicado artículos en varios periódicos sobre el robo de objetos de Kuwait y de museos provinciales del Iraq, así como sobre la corriente de antigüedades de China hacia museos y coleccionistas de occidente. | UN | ونُشرت عدة صحف أيضا مقالات عن سرقة تحف فنية من الكويت ومن متاحف إقليمية في العراق وكذلك عن مطالبة السلطات الصينية متاحف وجامعي تحف في الغرب برد تحف عتيقة صينية. |
En los anales del crimen sólo tres robos pueden ser considerados verdaderas obras maestras. | Open Subtitles | في تاريخ الجرائم هناك ثلاث سرقات فقط يمكن اعتبارها تحف فنية عبقرية |
Hace mucho tiempo creé una de las obras de arte de Everly y me ha obsesionado desde entonces. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد لقد صنعت واحدة من تحف إيفرلي المزورة وبدأ شبحها يلاحقني منذ وقتها |
Y los diseñadores profesionales hacían artefactos con esta cosa atada a ellos. | TED | و المصممون المحترفون كانوا يصنعون تحف فنية بهذا الشئ مدبس حوله. |
Este recluso había sido condenado por el delito de contrabando de antigüedades de Camboya a Tailandia. | UN | وكان قد حكم عليه بالسجن في جرائم تتعلق بتهريب تحف امبراطورية الخمير من كمبوديا الى تايلند. |
El reclamante también adujo pruebas para demostrar que había gastado alrededor de 9.000.000 de francos franceses hasta 1987 en la compra de antigüedades, mobiliario y cuadros no especificados. | UN | وقدم صاحب المطالبة أيضا دليلا يثبت أنه أنفق حوالي 9 ملايين فرنك سويسري حتى عام 1987 على شراء تحف غير محددة، وأثاث ولوحات فنية. |
¿Antigüedades? ¿Qué mierda sabemos nosotros de antigüedades? | Open Subtitles | تحف , وما الذى نعرفه بحق الجحيم عن التحف ؟ |
Sé que son antigüedades, pero no pagaré precio de anticuario. | Open Subtitles | انهم تحف , ولكننى لن أقوم بدفع أسعار التحف |
- ¿Fuera de las antigüedades? - Fuera de ser criminal. | Open Subtitles | ماذا لو لم تكن سمسار تحف أنت لم تكن مجرما |
¿Antigüedades? podemos comer ya que vendemos las antigüedades que nuestro padre recolectó mientras vivió. | Open Subtitles | تحف ؟ أجل نحن نطعم أنفسنا من بيع تحف أبينا التي جمعها خلال حياته |
Estás extasiado contemplando tus obras, ¡que ni siquiera son auténticas! | Open Subtitles | فأنت مشغول للغاية بالتحديق في تحف فنية، ليست أصلية حتى |
Asimismo, los imperialistas japoneses robaron al pueblo de Corea varios cientos de miles de tesoros nacionales y obras de su patrimonio cultural, ingentes recursos naturales y todos los productos que se fabricaban en el país. | UN | وقام اﻷمبرياليون اليابانيون أيضا بسلب الشعب الكوري من مئات اﻷلوف من تحف الخزائن الوطنية والتراث الثقافي الوطني، وقدر كبير من الموارد الوطنية وجميع المنتجات التي كانت تصنع في كوريا. |
45. El Grupo examinó una reclamación " excepcionalmente importante o compleja " que se refería a obras de arte islámico, cuadros y grabados. | UN | 45- استعرض الفريق مطالبة صنفت بأنها " كبيرة أو معقدة على نحو غير عادي " تتضمن التعويض عن تحف ولوحات ومطبوعات إسلامية. |
Nuestra Venus de Cellini será la pieza principal... de una gran muestra titulada obras Maestras de Colecciones Francesas. | Open Subtitles | "شيلينى فينوس" ستكون العلامة البارزة فى معرض عظيم تحف المجموعات الفرنسية |
Queremos ser capaces de construir artefactos tecnológicos que tal vez sean buenos para el mundo. Queremos aprender | TED | نريد أن نقدر على بناء تحف تكنلوجية التي قد تكون جيدة للعالم. نرغب في تعلم |
cómo construir artefactos biológicos, como personas y ballenas y árboles. | TED | كيفية بناء تحف بيولوجية، مثل الناس والحيتان والأشجار. |
En la Ley de conservación y utilización del patrimonio cultural se regulan con detalle los aspectos relativos a la preservación, conservación, difusión y utilización de los objetos del patrimonio cultural. | UN | ومن الواضح أن قانون حماية واستخدام تحف التراث الثقافي ينظم حماية هذه التحف وحفظها وترويجها واستخدامها. |
Pero los más intrigantes objetos prehistóricos son aún más antiguos que esto. | TED | لكن أكثر تحف ما قبل التاريخ إثارة للاهتمام أقدم من هذه بكثير. |
reliquias mágicas reunidas por los Caballeros de la Mesa Redonda. Soy muy preciadas. | Open Subtitles | تحف سحريّة جمعها فرسان الطاولة المستديرة وجميعها نفيسة جدّاً |
Trabajo para un coleccionista privado de antiguedades raras... le mande un cable la semana pasada. | Open Subtitles | انا اعمل لدى جامع تحف خاص لقد تحدثت معك الاسبوع الماضي |
Teniendo en cuenta su precaria situación, es necesario tomar en consideración el factor tiempo, por lo cual deberán establecerse medidas urgentes. | UN | وبالنظر إلى المخاطر التي تحف بهذه الشعوب، فمن الضروري مراعاة عامل الوقت ولذا ينبغي وضع تدابير عاجلة. |