ويكيبيديا

    "تعذيب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tortura
        
    • torturas
        
    • torturar
        
    • torturado
        
    • torturados
        
    • torture
        
    • torturarte
        
    • atormentar
        
    • torturando
        
    • torturada
        
    • torturó
        
    • tormento
        
    • torturador
        
    • atormentando
        
    Sin embargo, no había habido casos de racismo o tortura contra los inmigrantes o extranjeros. UN ومع ذلك، ليست هناك حالات تنطوي على عنصرية أو تعذيب للمهاجرين أو اﻷجانب.
    Otro de los hechos de tortura denunciados en el año fue en perjuicio del periodista Edwin Quezada Barquero. UN ومن أفعال التعذيب اﻷخرى التي شكي منها أثناء السنة، يُذكر تعذيب الصحفي ايدوين كيسادا باركيرو.
    Sin embargo, según la información recibida, la mayoría de los muertos presentaban señales de tortura. UN غير أنه، وفقاً للمعلومات المتلقاة، ظهرت علامات تعذيب على أجساد معظم هؤلاء القتلى.
    - torturas en grupo o torturas en presencia de un grupo de detenidos. UN ـ التعذيب الجماعي أو تعذيب فرد في وجود مجموعة من المعتقلين.
    Con todo, se han recibido informes de actos de tortura cometidos por elementos incontrolables. UN غير أنه أبلغ عن حالات تعذيب على يد عناصر غير خاضعة للسلطة.
    Se obliga a la víctima a mirar o a escuchar la tortura de otras personas, familiares, amigos o prisioneros Manipulación farmacológica UN إرغام الضحية على النظر أو الاستماع إلى عمليات تعذيب أشخاص آخرين أو أفراد أسرتها أو أصدقائها أو سجناء
    En algunos casos fueron al parecer objeto de tortura o malos tratos durante su detención. UN وقد أفيد عن عمليات تعذيب أو سوء معاملة أثناء الاعتقال في بعض الحالات.
    Queda prohibida y será sancionada por la ley penal toda incomunicación, intimidación o tortura. UN ويحظر القانون الجنائي أي أفعال عزل أو تخويف أو تعذيب ويعاقب عليها.
    Según las informaciones recibidas, un fiscal del Estado habría acudido al lugar en donde habría ocurrido la tortura de los jóvenes, sin intervenir. UN وتفيد المعلومات الواردة أن أحد وكلاء النيابة قد حضر إلى المكان الذي كان يجري فيه تعذيب الشبان ولكنه لم يتدخل.
    Se ha establecido mediante informes médicos que ninguna de las personas mencionadas fue sometida a tortura o mal trato alguno durante su detención. UN وقد ثبت من خلال التقارير الطبية بأن الأشخاص المشار إليهم أعلاه لم يتعرضوا لأي تعذيب أو سوء معاملة أثناء احتجازهم.
    La violencia incluía casos comprobados de tortura. UN وشمل العنف حالات تعذيب مدعمة بالمستندات.
    En otros casos, los médicos que realizan la necropsia omiten establecer la existencia de indicios de tortura en los cadáveres. UN وفي حالات أخرى، يُغفل الأطباء الإشارة في تقارير التشريح إلى وجود علامات تعذيب على الجثث التي يفحصونها.
    Ni en la queja presentada al Comité ni en otras observaciones formuladas por el autor se menciona ningún acto de tortura padecido durante la detención. UN ولم تتضمن الشكوى المقدمة إلى اللجنة ولا أي تعليقات أخرى لصاحب الشكوى أي إشارة إلى أعمال تعذيب حدثت أثناء فترة اعتقاله.
    Además, la sección 2340 del título 18 del Código de los Estados Unidos prohíbe la tortura de cualquier persona en cualquier lugar. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن الجزء 2340 من الجزء 18 من قانون الولايات المتحدة يحظر تعذيب أي شخص وأينما كان.
    Afirmaron que en las cárceles de Azerbaiyán las condiciones eran muy deficientes y se producían actos de tortura. UN وتحدثا فيها عن تردي أوضاع السجون في أذربيجان وحدوث ممارسات تعذيب فيها. وذكرا أن ر.
    Han ocurrido también varios casos de tortura o malos tratos de personas detenidas. UN كما أبلغ عن عدة حالات تعذيب أو إساءة معاملة أثناء الاحتجاز.
    Los observadores de la OACDHB notaron que diversas personas presentaban trazas de torturas infligidas con un látigo, puntapiés, piedras, palos y bayonetas. UN وأفيد أن المراقبين عن المفوضية وجدوا آثار تعذيب على أجسام بعض الأشخاص، ارتُكب بواسطة كرباج وركلات وحجارة وعصي وحراب.
    Algunas fuentes informaron de torturas de combatientes enemigos capturados, tanto por las fuerzas del Gobierno como por los rebeldes. UN وتحدثت بعض المصادر عن تعذيب الأسرى من المحاربين الأعداء على يد الحكومة والمتمردين على حد سواء.
    Durante su cautiverio no recibió ninguna atención médica por una herida en la cabeza provocada por las torturas sufridas. UN ولم يتلق خلال احتجازه أي علاج طبي لجرح في رأسه نجم عما تعرض له من تعذيب.
    Pasó de torturar a futuros integrantes a torturar residentes, ¿o me equivoco? Open Subtitles تحول من تعذيب المتبرعين إلى تعذيب المستجدين هل هذا صحيح؟
    No se utilizaron armas de fuego ni se había torturado a ningún participante. UN ولم تستخدم الشرطة اﻷسلحة النارية كما أنها لم تمارس تعذيب المتظاهرين.
    Después del segundo día de detención comenzaron los interrogatorios y la mayor parte de los soldados fueron torturados. UN وبنهاية اليوم الثاني للاحتجاز بدأ الاستجواب وجرى فيه تعذيب معظم المحتجزين وهدد البعض بالقتل ذبحا.
    After three days he was brought to the prosecutor, whom he informed about his torture. UN وبعد ثلاثة أيام أُحضر إلى المدعي العام وأخبره بما وقع لـه من تعذيب.
    Quizá después de un tiempo dejes de torturarte y comprendas que no hay razón por la que no debamos estar juntos. Open Subtitles ربما بعد فترة ستتوقف عن تعذيب نفسك وتدرك بأنه ليس ثمة مانع يمنعنا أن نكون معاً
    Le aseguro, Sr, que no practico la clase de elegancia consistente en atormentar a un hombre respetable. Open Subtitles أؤكد لك ياسيدى أننى لاأطمح فى أمتلاك تلك الطرق الأنيقة التى تهدف الى تعذيب رجلا محترم
    Las fuerzas de seguridad continuaban torturando y maltratando a los detenidos, particularmente en Timor Oriental. UN واستمرت قوات اﻷمن في تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم، ولا سيما في تيمور الشرقية.
    Durante su detención recibió la visita de sus familiares y de un abogado de la localidad y no fue torturada ni maltratada como se pretende. UN وطوال مدة احتجازها، كانت أسرتها تزورها، وكذلك كان يزورها محام محلي، وإنها لم تتعرﱠض ﻷي تعذيب أو معاملة قاسية حسبما زُعم.
    Se cree que la policía lo torturó brutalmente el día de su detención y que murió como consecuencia de las heridas recibidas. UN ويقال إنه تعرّض يوم توقيفه إلى تعذيب قاس من جانب الشرطة ويُعتقد أنه توفي نتيجة لاصاباته.
    Mejor estar con los muertos que bajo el tormento del alma, en éxtasis inquieto. Open Subtitles خير لنا أن نكون مع الأموات من أن نرقد على فراش تعذيب فى غثيان لا ينقطع
    Lo que no han dicho es que un torturador como Posada Carriles, no califica para acogerse al Convenio contra la tortura. UN ما فاتهم قوله هو أن مجرم تعذيب مثل بوسادا كاريلس غير مؤهل للاعتداد باتفاقية مناهضة التعذيب.
    ¿Cuándo más puedes decapitar a tu profesora de inglés y continuar atormentando su cabeza muerta viva? Open Subtitles عندما تقطع رأس مدرستك للغة الانجليزية و تستمر في تعذيب رأسها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد