ويكيبيديا

    "تعيين الموظفين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • contratación de personal
        
    • contratación del personal
        
    • dotación de personal
        
    • contratación de funcionarios
        
    • la contratación
        
    • nombrar al personal
        
    • contratar al personal
        
    • nombramiento del personal
        
    • de contratación
        
    • contratación de los funcionarios
        
    • nombramientos
        
    • de contratar personal
        
    • nombramiento de personal
        
    • empleo del personal
        
    • nombramiento de funcionarios
        
    Por otra parte, la contratación de personal internacional capacitado exige cierto tiempo. UN كما أن تعيين الموظفين الدوليين المؤهلين يستلزم ردحا من الزمن.
    Por otra parte, la contratación de personal internacional capacitado exige cierto tiempo. UN كما أن تعيين الموظفين الدوليين المؤهلين يستلزم ردحا من الزمن.
    contratación de personal para puestos sujetos a distribución UN تعيين الموظفين في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي
    :: La contratación del personal en categorías inferiores a los niveles autorizados UN :: تعيين الموظفين في رتب أقل من الرتب المأذون بها
    Los jefes de equipo tienen como responsabilidades principales la dotación de personal, el presupuesto y otras tareas administrativas básicas. UN ويتولى قادة الأفرقة المسؤولية الرئيسية عن تعيين الموظفين وإعداد الميزانيات وغير ذلك من المهام الإدارية الأساسية.
    Como en el caso del artículo 12, habrán de tomarse disposiciones financieras para la contratación de personal en relación con la aprobación del Estatuto. UN وكما هو الحال بالنسبة إلى المادة ٢١، سيلزم اتخاذ ترتيبات مالية بخصوص تعيين الموظفين لدى اعتماد النظام اﻷساسي.
    Por varias razones, que se tratan en otro lugar del presente informe, se retrasó la contratación de personal una vez completada la selección inicial y el proceso de recomendación. UN وكانت هناك أسباب عديدة للتأخر في تعيين الموظفين بعد اكتمال عملية الاختيار اﻷولي وإصدار التوصيات، وهي أسباب يرد بيانها في موضع آخر من هذا التقرير.
    Se pregunta cómo piensa la Secretaría tener presente el principio de la distribución geográfica equitativa en la contratación de personal con arreglo a la nueva serie. UN وتساءلت عما إذا كانت اﻷمانة العامة تخطط لكي تضع في الحسبان مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في تعيين الموظفين
    Hubo que establecer los servicios de apoyo administrativo conexos y ponerlos en funciones con la misma celeridad que la contratación de personal. UN وهكذا تعين إنشاء خدمات الدعم اﻹداري ذات الصلة وبدء فاعليتها بالسرعة نفسها التي تم بها تعيين الموظفين.
    Las economías realizadas en esta partida fueron consecuencia de la contratación de personal en categorías más bajas y de un cambio de países de origen. UN ونتجت الوفورات التي تحققت في إطار هذا البند من تعيين الموظفين عند مستويات أقل ومن تغيير بلدان المنشأ.
    Entre los motivos de su existencia cabe mencionar la necesidad de mantener la equidad en las condiciones de servicio y evitar la competencia en la contratación de personal. UN ومن اﻷسباب الوجيهة لوجود هذا النظام الحاجة إلى اﻹنصاف في شروط الخدمة، وتجنب المنافسة في تعيين الموظفين.
    ii) contratación de personal por períodos cortos para conferencias y para otras necesidades de corta duración; UN ' ٢ ' تعيين الموظفين بعقود قصيرة المدة لخدمة المؤتمرات وللاحتياجات القصيرة اﻷجل اﻷخرى؛
    Los directores prestarían asistencia en la contratación del personal restante de sus secciones. UN ومن ثم يقدم هؤلاء المساعدة في تعيين الموظفين الباقين في أقسامهم.
    Varias delegaciones expresaron la esperanza de que el congelamiento temporal de la contratación no afectaría la contratación del personal adicional necesario para el Centro. UN وأعرب عدد من الوفود عن اﻷمل في ألا يؤثر التجميد الحالي المؤقت للتوظيف على تعيين الموظفين اﻹضافيين اللازمين للمركز.
    Más adelante se examinan los problemas que ello ha planteado al Tribunal por lo que respecta a la dotación de personal y otros compromisos a largo plazo. II. RASGOS FUNDAMENTALES DEL TRIBUNAL UN وترد أدناه مناقشة للمشاكل التي تسبب فيها ذلك للمحكمة من حيث تعيين الموظفين والالتزامات على اﻷجل الطويل.
    Se basa en una combinación de contratación de funcionarios locales e internacionales; UN ويستند هذا البند الى الجمع بين تعيين الموظفين المحليين وغير المحليين.
    nombramientos Y ASCENSOS Cláusula 4.1: Con arreglo al Artículo 101 de la Carta, incumbe al Secretario General nombrar al personal. UN طبقا لما جاء في المادة ١٠١ من الميثاق، يكون اﻷمين العام هو صاحب السلطة في تعيين الموظفين.
    Deberá tenerse en cuenta la importancia de contratar al personal con la distribución geográfica más amplia posible. UN ويولى الاعتبار الواجب إلى أهمية تعيين الموظفين على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    3. El Director General será responsable ante la Conferencia y el Consejo Ejecutivo del nombramiento del personal y de la organización y funcionamiento de la Secretaría. UN " ٣ - يكون ]المدير العام[ مسؤولا أمام المؤتمر والمجلس التنفيذي عن تعيين الموظفين وتنظيم اﻷمانة وسير العمل فيها.
    Al simplificar el proceso de contratación, los hospitales habían podido emplear a nuevos especialistas. UN وبواسطة تبسيط عملية تعيين الموظفين استطاعت المستشفيات ضم أخصائيين جدد إلى صفوفها.
    Las economías obedecen al hecho de que el proceso de contratación de los funcionarios del cuadro orgánico ha llevado mucho más tiempo que el previsto originalmente. UN وتعزى هذه الوفورات إلى كون عملية تعيين الموظفين الفنيين قد استغرقت وقتاً أطول بكثير من الوقت الذي كان متوقعاً أصلاً.
    Este nuevo departamento se ocupará de contratar personal, gestionar las prestaciones de los empleados y mantener altos niveles de competencia mediante proceso de evaluación. UN وستكون الإدارة الجديدة مسؤولة عن تعيين الموظفين وإدارة استحقاقات العمال والحفاظ على مستويات عالية من خلال إدارة عملية للتقييم.
    Se procederá al nombramiento de personal de un número de funcionarios no mayor al previsto en el presupuesto para 1998. UN وسيكتمل تعيين الموظفين في حدود عدد الوظائف التي تغطيها ميزانية ١٩٩٨.
    Considera que las disparidades entre las condiciones de empleo del personal sobre el terreno y del personal de los organismos y programas plantea un problema importante. UN وأفاد أن اللجنة الاستشارية تعتبر أن التباينات بين شروط تعيين الموظفين الميدانيين وتلك الخاصة بموظفي الهيئات والبرامج تثير مشكلة هامة.
    La disposición se incluye en el Reglamento provisional del Personal y en las cartas de nombramiento de funcionarios con contrato de plazo fijo UN أدرج هذا في النظام الإداري المؤقت للموظفين وفي خطابات تعيين الموظفين بعقود محددة المدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد