No te preocupes por mí. Vuelvo a casa. No te preocupes por nada. | Open Subtitles | لا تقلق بشأنى انا عائده الى المنزل , لا تقلق بالمره |
No te preocupes, Si me has dicho la verdad, no hay de que preocuparse. | Open Subtitles | الآن لا تقلق.. طالما أنك قلت الحقيقه فليس هناك شيء لتقلق بشأنه. |
No te preocupes, con una pierna más corta vas a dar pasos de gigante. Sí. | Open Subtitles | لا تقلق يا جيمى , بقدم واحدة ستخجل قليلا لأنك خطوت خطوات عملاقة |
- No si son niñas listas. - No se preocupe, lo seré | Open Subtitles | ليس أذا لم يكونوا بنات صغار أذكياء لا تقلق .. |
O'Neill, tío, no te preocupes tanto. El sargento se ocupará del tema. | Open Subtitles | أنت تقلق كثيرا يا أونيل سوف يهتم الرقيب بكل شئ |
No te preocupes, amigo, no la mataré si no estás de acuerdo. | Open Subtitles | لا تقلق ياصديقى , لن أقم بقتلهـا . بدون موافقتـك |
No te preocupes. Conozco este bosque como la palma de mi mano. | Open Subtitles | لا تقلق أنا أعرف هذه الأشجار أفضل من كفّا يداي |
No te preocupes, no pasará. Ahora, hagamos que todo flote otra vez. | Open Subtitles | لا تقلق ،لن يحدث ،الآن دعنا نجعل الأشياء تطفو ثانية |
Óyeme, no importa lo que pasa yo me encargaré. No te preocupes. | Open Subtitles | اسمع , ايان كان الخطأ , ساهتم به لا تقلق |
"No te preocupes, Claude, si te muerde, no te convertirás en uno. | Open Subtitles | لا تقلق يا كلود اذا عضك لن تصبح واحدا منهم |
- No te preocupes... solo están planteando la trama... y esto no disminuirá los... | Open Subtitles | لا تقلق , إنهم يبعدون الإحتيال عن الطريق كي لا يبطأ الـ |
No te preocupes. Iremos al cementerio después del entierro cuando no haya nadie. | Open Subtitles | لا تقلق سوف نعود للمقبرة بعد الدفن ، عندما يرحل الجميع |
Pero no te preocupes, papá ha prometido enviar seis cocineros conmigo cuando me case. | Open Subtitles | لكن لا تقلق فقد وعد ابي بارسال سته طباخين معي عند زواجي |
No te preocupes más que por traer al mundo a mi ahijado. | Open Subtitles | لا تقلق بأي شئ أكثر من تربية ابنك الروحي هنا |
No te preocupes aldeano, trataré de no durar más de 30 minutos | Open Subtitles | لا تقلق سمولفيل سأحاول ألا أتأخر لأكثر من نصف ساعة |
No te preocupes. Ellos son sólo amigos. No hay nada físico entre ellos. | Open Subtitles | لا تقلق ، إنهما صديقان فحسب، لا توجد علاقة جسدية بينهما |
Que no te preocupe el hecho de que alguien me confunda con tu hermano. | Open Subtitles | لا أعتقد أن عليك أن تقلق حيال أيّ شخص يظن أنك أخي |
No tienes que preocuparte por los toros esta tarde. Nos tocaron un par de bravos. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن الثيران عصر اليوم يمكننا إنتزاع بعض أهات الإعجاب من الجماهير |
entrenador es la clase de animal que queremos ahora Tranquilo solo apegate al plan y todo estara bien estoy encantado con lo que haces | Open Subtitles | ولكن أيها المدرب هذا هو النوع الذي نريده واهدىء قليلا ولا تقلق كل شيء سيكون على مايرام وستسعد ما تفعله |
La esposa le dijo: "Descuida, todo irá bien porque ahora tenemos seguro médico". | Open Subtitles | والزوجة قالت له لا تقلق عزيزي كل شئ سيصبح بخير لأن |
No se preocupen. No voy a dejar que les pase nada. Lo saben, ¿no? | Open Subtitles | لا تقلق ، لن ادع شيئا يحدث لكم مطلقا ، صح ؟ |
No he estado viéndome con otro doctor, si eso es lo que le preocupa. | Open Subtitles | وأنا لم أذهب لرؤية طبيب أخر إذا كان هذا ما تقلق بشأنه |
Estoy perdiendo 2 millones y tú te preocupas por mil boletos al día. Sácalo. | Open Subtitles | أنا افقد مليونا وأنت تقلق حول ألف تذكرة في اليوم ، أخرجه |
Es evidente que estos trágicos acontecimientos incumben a la comunidad internacional, que tiene el deber de aprender la lección. | UN | ومن الواضح أن تلك الأحداث المأساوية تقلق المجتمع الدولي، الذي يجب أن يستخلص منها العبر اللازمة. |
El problema de Nagorno-Karabaj sigue siendo motivo de preocupación para los pueblos hermanos de la región transcaucásica. | UN | ومشكلة ناغورني كاراباخ ما فتئت تقلق شعوب القوقاز الشقيقة. |
Otras cuestiones que preocupan a mi delegación son la pobreza extrema y las enfermedades. | UN | وتتضمن المسائل الأخرى التي تقلق وفدي الفقر المدقع والمرض. |
Otro aspecto que sigue siendo motivo de grave inquietud para mi delegación es la producción y la acumulación excesivas y la transferencia y el uso ilegales y excesivos de armas convencionales. | UN | والنقطة اﻷخرى التي تقلق وفد بلدي لاتزال اﻹفراط في انتاج اﻷسلحة التقليدية وتجميعها ونقلها بصورة غير مشروعة واستعمالها. |