:: Programa Mejorando tu Vida: Proyectos de Infraestructura Social con capacitación para la sostenibilidad de los proyectos regulares. | UN | :: برنامج تحسين حياتك: مشاريع هياكل أساسية اجتماعية مع مشاركة من أجل استدامة المشاريع العادية. |
La música puede cambiar tu vida, casi más que cualquier otra cosa, | TED | الموسيقى يمكن أن تغير حياتك أكثر من أي شيء آخر |
Ten una colmena y planta un prado, y mira esa vida volver a tu vida. | TED | الحصول على خلية النحل وزراعة مرج ، ومشاهدة أن الحياة تعود إلى حياتك. |
¿Alguna vez ha perdido la capacidad de imaginar un futuro sin una persona que ya no estaba en su vida? | TED | هل سبق وأن فقدت القدرة على تخيل المستقبل بدون الشخص الذي لم يعد موجوداً في حياتك ؟ |
Si eres un mamífero, el momento más peligroso en la vida son las primeras horas después de nacer. | TED | إذا كنت من الثدييات، الوقت الأكثر خطورة في حياتك هي الساعات القليلة الأولى بعد الولادة. |
Si vives toda tu vida con miedo, quiero decir, la vida es una enfermedad de transmisión sexual con 100% de mortandad. | TED | إذا عشت كل حياتك بخوف أعني، أن الحياة هي كالأمراض المنقولة جنسياً والتي تسبب الوفاة بنسبة 100 بالمئة. |
Ese barullo, tu casa, a tu marido, a tus amigos. tu vida. | Open Subtitles | أكره هذا المنزل , أكره زوجك , أصدقائك , حياتك |
Pero me temo que ahora es tu vida la que pende de un hilo. | Open Subtitles | ربما كان الأمر كذلك ، لكنني أخشى أن حياتك معلقة بخيط الآن |
Mira los sucesos, los asesinos... siempre parecen abstractos en los periódicos, pero cuando entran en tu vida, la cosa cambia por completo. | Open Subtitles | مواد الإثارة، القتلة، كل هذا يبدو تجريديا بالأحرى على صفحات الجرائد لكن في حياتك الشخصية، فإن الأمور مختلفة تماما |
Estar sentada en la cama con tu padre contándole tu vida amorosa. | Open Subtitles | الجلوس في الظلام مع والدك، والتحدّث معه حول حياتك العاطفيّة. |
Si tu vida no significa nada para ti quizás la de él sí. | Open Subtitles | إذا كانت حياتك لا تعني لك شيئاً ربما تعني حياته لك. |
Con razón o sin razón, tu conducta igual causó desorden,jovencito. Quizá pasar el resto de tu vida en un manicomio, te ensene modales. | Open Subtitles | سواء كنت محقاً أم خاطئاً ، تصرفك كان مسيئاً ايها الشاب ربما قضاء فترة حياتك في مستشفى المجانين سيعلمك الأخلاق |
Si amas a esa chica, si quieres pasar tu vida con ella, deben fugarse. | Open Subtitles | إذا كنت تريد أن تقضي حياتك معها عليك أن تأخذها وتهرب, أفهمت؟ |
Y ahora que tú formas parte de nosotros ahora es la raíz de tu vida. | Open Subtitles | الآن بعد أن كنت جزءا من هذا كله، جزء منا، ومن جذر حياتك. |
No dejaré que pongas en peligro tu vida y tu carrera por razones personales. | Open Subtitles | أنا لن أتركك تعرّض للخطر حياتك وك مهنة للأسباب الشخصية تماما لي. |
Si estás involucrado en esto de cualquier manera y no me ayudas haré tu vida más miserable, de lo que es ahora. | Open Subtitles | إن كنت متورّطاً في هذا بطريقة ما ولا تساعدني سأحرص على أن تكون حياتك أسوأ مما هي عليه الآن |
Si vuelves a equivocarte con ella, te arrepentirás cada día del resto de tu vida. | Open Subtitles | لو أنك تحامقت معها فإنك سوف تندم على ذلك كل يوم في حياتك |
Por buenos que sean armando muebles suecos este manual de instrucciones es algo que no podrán descifrar en su vida. | TED | حسناً، مهما كنت بارعاُ في تجميع الأثاث السويدي، هذا دليل التعليمات ستقضي بقية حياتك في فك رموزه. |
Pero tal vez si simplemente se creyeran que era un préstamo de alguna fuente inimaginable por una exquisita porción de su vida para entregar a alguien más cuando hubieran terminado. | TED | لكن ربما إذا أعتقدت أن تلك هبة لك من مصدر لا يمكن تخيله لجزء بديع من حياتك ليتم تمريره عندما تموت أنت، الى شخص آخر. |
Uno diría, bueno está muy mal, y seguiría con la vida habitual. | TED | وأنت ستقول، حسنًا هذا سيء جدًا، وسوف تستمر في حياتك. |
Di sólo una palabra ¡y por ti, salvaré mi vida y la tuya! | Open Subtitles | قولي كلمة واحدة فقط و من أجلك سأنقذ حياتي و حياتك |
¿Atravesaron alguna vez un momento en sus vidas tan doloroso y confuso en el que lo único que querían era aprender lo máximo posible para darle sentido a todo? | TED | هل مررت في حياتك بلحظة كانت مؤلمة ومحيرة جداُ وكان كل ما تريد عمله هو أن تتعلم أكثر ما يمكنك لتستطيع تفسير ما مررت به؟ |
¿Lo que hacía que valiera la pena vivir cuando tenías 10 años? | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي جعل حياتك بعمر 10 سنوات تساوي المعيشة؟ |
Ellos te entrenaron toda una vida para combatir ese tipo de adversidades. | Open Subtitles | لقد دربوك طوال حياتك أن تقاتل هذا النوع من الأشياء |
¿O nos centramos en nuestra vida cotidiana y dejamos que el terremoto de cada ocho días siga ocurriendo? | TED | أو تركز على حياتك اليومية وتدع الزلزال الذي يتكرر كل ثمانية أيام يستمر في الحدوث؟ |
O pasarás el resto de vida... imaginándote qué hubiera pasado si lo hubieras intentado. | Open Subtitles | أو أنك ستقضي بقية حياتك تتسائل ماذا سيكون لو أنك فقط حاولت |
Empero también percíbanlos en sus propias vidas. | TED | وأيضاً إبحثها عنها في حياتك الخاصة |