No lo volaría si no estuviese seguro de que va a salir vivo. | Open Subtitles | أنت لاتريد ان تُفجّرَه إذا لم تكن متأكّدَ أنت ستَخْرجُ حيّ. |
Bueno, el Dr.Goldin estaba en la habitación con, um... el único que salió vivo | Open Subtitles | حَسناً، الدّكتور جولدن كَانَ في الغرفةِ مَع , الواحد الذي ظَهرَ حيّ. |
Bueno, yo puedo sentir en mis tripas que está vivo. Sólo lo sé. | Open Subtitles | حسنٌ، يمكنني أن أحسّ في عظامي بأنّه حيّ أعرف ذلك فحسب. |
En el barrio marginal de Rupnagar (Bangladesh) un club de chicas anima a los vecinos a observar prácticas seguras de higiene menstrual. | UN | وفي حيّ روبناغار الفقير في بنغلاديش، شجع ناد للفتيات سكان الحيّ على اتباع ممارسات صحية آمنة فيما يخص الحيض. |
El más rápido en la vida lo planeta está en este campo ahora mismo. | Open Subtitles | أسرع كائن حيّ على وجه البسيطة موجودٌ هنا في هذا الحقل الآن. |
La tasa de mortalidad materna, que es un grave problema en Bangladesh, es de tres muertes por 1.000 nacidos vivos. | UN | وتعتبر وفيات الأمهات مسألة خطيرة في بنغلاديش، إذ يبلغ معدلها 3 حالات لكل 1000 مولود حيّ. |
Tal vez responde a algo humano o cualquier ser viva o a cualquier cosa redonda. | TED | ربما يستجيب لأي شيء بشريّ أو أي كائن حيّ أو أي شيء دائري. |
Bueno, nuestro tipo está vivo, hasta donde sabemos. Por desgracia, también desapareció. | Open Subtitles | صاحبنا حيّ على حدّ علمنا، ولكنّه اختفى أيضاً لسوء الحظّ |
Ese niño que se siente vivo, que cuenta la historia, soy yo. | Open Subtitles | أنا هذا الطفل الذي يظن بأنه حيّ ويحكي هذه القصة |
No quieres abrirte a la esperanza de que siga vivo, pero deberías. | Open Subtitles | لا تريدين أنْ تتقبّلي الأمل بأنّه حيّ لكنْ عليكِ ذلك |
Podrán recibir esta prestación las parejas que tengan un solo hijo vivo y siempre que la esposa no haya cumplido 40 años. | UN | ويستوفي الشروط الزوجان اللذان ليس لديهما سوى طفل واحد حيّ والزوجة يقل عمرها عن 40 سنة أهل لذلك. |
Hace 15 años, no teníamos la posibilidad de explorar dentro del cerebro humano vivo y hacer un seguimiento de su desarrollo a lo largo de la vida. | TED | وفي ذلك الوقت ، أي قبل 15 عاماً، لم يكن لدينا القدرة على النظر داخل دماغ إنسان حيّ ومتابعة التطور خلال حياته. |
Del organismo unicelular más pequeño. a las criaturas más grandes de la tierra, Todo ser vivo está definido por sus genes. | TED | من أصغر كائنٍ وحيد الخليّة إلى أكبر المخلوقات على وجه الأرض، فإنّ كل كائن حيّ يُعرّف بمورثاّته. |
No fue una pesadilla. Está vivo y su mujer lo sabe. | Open Subtitles | لم يكن كابوس هو حيّ وزوجته تعلم هذا، أيضاً |
Si estoy vivo, es porque este pobre genio medio demente me ha dado la vida. | Open Subtitles | أنا حيّ لأن هذا المسكين النصف مجنون العبقري أعطاني حياة |
Sí, sé que piensas que estás vivo... pero esos muchachos que te construyeron dicen que no es posible. | Open Subtitles | نعم،انا أَعْرفُ أنّك تَعتقدُ ..أنك حيّ. ولكن أولئك الرجالِ الذين صتعوك يقولون مستحيل. |
Puede estar bien para un cadáver, pero no valdrá para un paciente vivo, eso puedo decírselo. | Open Subtitles | قد تكون صالحة مع الجيف. لكنها لن تصلح لمريض حيّ. |
Nació en un barrio pobre, perdió a su madre a los nueve años. | Open Subtitles | تعرفون، وُلِد في حيّ شعبي فقير أمه ماتت وهو في التاسعة. |
Es la prueba de que la vida puede cambiar en un segundo. | Open Subtitles | إنه مثال حيّ أن الحياة قادرة على التغيّر خلال لحظة |
Aunque se ha registrado una ligera disminución, en 2002 el número de abortos provocados por 100 nacidos vivos era de 57,9. | UN | وفي عام 2002، بلغ عدد حالات الإجهاض المتعمّد 57.9 حالة لكل 100 مولود حيّ وإن كان ذلك العدد في انخفاض بطيء. |
No he visto ninguna señal de cualquier cosa viva en este lugar... todavía. | Open Subtitles | لم أعثر على أي أثر لأي شئ حيّ في أي مكان |
Pues cuando llevas un auto fino en un vecindario extraño... nada de eso importa. | Open Subtitles | عندما تقود سيارة فارهة في حيّ غريب لا يهمّ أيّاً من ذلك |
Debido a esto, he ocultado o destruido cualquier signo exterior... de que alguien vive aquí. | Open Subtitles | لأجل ذلك ، أخفيتُ وحطمتُ ... أي علامة خارجية ... يمكن لأي حيّ |
Ella es la prueba viviente que la gente sana puede hacer cambios radicales. | Open Subtitles | إنها دليل حيّ على أن الناس الواعين يستطيعون أن يتغيّروا جذرياً |
Para la policía, todos los que vivían allí eran criminales. La gente se acostumbró a vivir en Vietnam. | Open Subtitles | اعتبرت الشرطة أيّ شخص يعيش في حيّ الأقليات متمرّداً |
Dije, que vas a ser el buen hermano, porque mis amigos y yo, sabemos dónde vives. | Open Subtitles | قلت، أنت ستجعل جيد، ' يجعلني وأصدقائي، نعرف حيث أنت حيّ. |
Las víctimas eran estudiantes de una madrasa en el distrito de Hamar-jajab. | UN | وكان هؤلاء الضحايا طلابا في مدرسة دينية في حيّ حمر ججب. |