Disculpe Sr, pero acaban de telefonear al Sr. Dean del Hospital Harley Street. | Open Subtitles | المعذره يا سيدى.. مستشفى هارلى ستريت أتصل حالا لأجل مستر دين |
Esas fueron las últimas palabras de la joven estrella de Hollywood James Dean, | Open Subtitles | كانت تلك الكلمات الموثقة الأخيرة لنجم هوليود الشاب اللامع جيمس دين |
La legislación del Estado garantiza plenamente el derecho de los ciudadanos a escoger tener o no una religión. | UN | فتشريع الدولة يضمن تماما حق المواطنين في اعتناق أي دين أو عدم اعتناق أي دين. |
No existe una religión oficial, porque la Iglesia está separada del Estado. | UN | وليس هناك دين رسمي للدولة لأن الكنيسة مفصولة عن الدولة. |
Únicamente Nigeria, que tiene una pesada deuda comercial, ha podido utilizarlo en su provecho. | UN | ولم تتسن الاستفادة من الخطة إلا لنيجيريا التي لها دين تجاري ضخم. |
Llama a Johnny Dean, Liz Butsky y el Rey de la Moda. | Open Subtitles | أحصل لي على جوني دين وليز بوتسكي .. وفاد كينج |
Eso era lo que Derek decía cuando eramos pequeños, cuando Mamá Dean nos hacía enfadar. | Open Subtitles | ذلك ما كان ديريك يقول عندما كنّا صغار عندما كنا نزعج ماما دين |
Dean, dicen que no puedes proteger para siempre a los que amas. | Open Subtitles | حسنا يا دين يقال بأنه لا يمكنك حماية أحبائك للأبد |
Tal vez el padre de Dean lo agarró in fraganti, por eso lo mató. | Open Subtitles | من الممكن ان يكون والد دين عرف انه يتاجر فأطر دين لقتله |
Agradezco que hayas venido acá, Dean pero permanece fuera de ello por tu propio bien. | Open Subtitles | أنني أقدر لك قدومك إلى هنا دين. ولكن أبقى خارج الموضوع. لمصلحتك أنت. |
Si Dean y Leanne se pusieran de pie en este momento y gritasen esas terribles palabras de odio, ¿podríamos culparlos? | Open Subtitles | إذا كان بوسع دين وليان أن يقفا الآن ويصرخا بكلمات الكراهية السيئة تلك هل بإستطاعتنا أن نلومهما؟ |
Muchos advirtieron también que la lucha contra el terrorismo no debería vincularse a ninguna religión ni grupo étnico. | UN | وحذّر الكثيرون أيضاً من الربط بين الحرب على الإرهاب وبين أي دين أو انتماء عرقي. |
Hemos tenido la oportunidad de señalar que los terroristas no respetan ninguna religión. | UN | ولقد أتيحت لنا فرصة الشرح بأن الإرهابيين لا يحترمون أي دين. |
Toda religión se inscribe necesariamente en un contexto cultural, así como toda cultura tiene necesariamente una dimensión religiosa. | UN | وكل دين يظل بالضرورة مسجلاً في سياق ثقافي كما أن لكل ثقافة بالضرورة بعداً دينياً. |
El terrorismo no es un arma de una región, una cultura, una religión o un grupo socioeconómico determinado. | UN | الإرهاب ليس سلاح منطقة أو ثقافة بعينها، أو دين بعينه، أو جماعة اجتماعية اقتصادية بذاتها. |
Muchas delegaciones subrayaron también que no puede justificarse en modo alguno vincular a ninguna religión con el terrorismo. | UN | وأكدت وفود كثيرة أيضا على أنه ليس ثمة مبرر لربط أي دين بحد ذاته بالإرهاب. |
El Iraq sostiene que toda deuda u obligación que hubiera vencido antes de esa fecha no es resarcible. | UN | ويرى العراق أن أي دين أو التزام استحق سداده قبل ذلك التاريخ غير قابل للتعويض. |
Apoyaba las propuestas de financiar el alivio de la deuda de los países más pobres vendiendo reservas de oro del FMI. | UN | وأيدت مقترحات تمويل إجراءات تخفيف دين أشد البلدان فقرا عن طريق بيع ممتلكات صندوق النقد الدولي من الذهب. |
Apoyaba las propuestas de financiar el alivio de la deuda de los países más pobres vendiendo reservas de oro del FMI. | UN | وأيدت مقترحات تمويل إجراءات تخفيف دين أشد البلدان فقرا عن طريق بيع ممتلكات صندوق النقد الدولي من الذهب. |
Antes de concluir, mi delegación quisiera también dar una cordial bienvenida al Embajador Paul Van den IJssel de los Países Bajos a la Conferencia de Desarme. | UN | وقبل اختتام بياني، يودّ وفدي أيضاً أن يعرب عن ترحيب حار بالسفير بول فان دين آيسيل، ممثِّل هولندا في مؤتمر نزع السلاح. |
decano de un colegio, profesor de una universidad y mira cómo terminaste. | Open Subtitles | دين.. المنتمى للكليه أستاذ الأدب أنظر الى ما أنتهيت اليه |
La relación entre Penn y Dane resurgió en la Guerra del Golfo. | Open Subtitles | العلاقة بين "بين"و"دين"عادت إلى الظهور على السطح أثناء عاصفة الصحراء |
O quizá es el pasado diciéndote que hay deudas que debes cobrarte. | Open Subtitles | او ربما انة الماضى يخبرك ان هناك دين تحتاج لتسديدة |
La verdad es que yo no soy un hombre religioso, pero esto es lo más sagrado que usted puede conseguir, Stet. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنا لست رجل دين ولكن هذا هو حول أقصى ما يمكنك من التكريس لعبادة الاله، ستيت |
Visitó Maticane, lugar donde se había producido una matanza, y se reunió con un clérigo ortodoxo serbio en Kosovo Polje. | UN | وزارت المفوضة السامية موقع مذبحة في ماتيكان وتقابلت مع رجل دين من الكنيسة الأرثوذكسية الصربية في كوسوفو بوليي. |
No hay ninguna ley que prohíba que se practiquen plenamente otras religiones en Zambia. | UN | ولا يحظر أي قانون ممارسة أي دين آخر بحرية تامة في زامبيا. |
Los políticos reconocen esto, y en campaña política siempre para tener más oportunidades, posan con los principales líderes religiosos. | TED | أدرك السياسيون هذا، ويمتلىء موسم الحملات السياسية دومًا بمحطات توقف وفرص مثالية مع قادة دين بارزين. |
On their identity cards or on other official documents, they are either identified as Muslims or as not having any religion. | UN | وهم يُعرَّفون في بطاقات هويتهم الشخصية أو في الوثائق الرسمية الأخرى إما على أنهم مسلمون أو بلا دين. |
Yo sé, igual que Ud., que el idilio amoroso entre Mademoiselle Deane y Monsieur Langton no ha terminado, ni mucho menos, como dicen, | Open Subtitles | أنا أعرف كما عرفت أنت أن علاقة الحب بين الآنسة "دين" والسيد "لانغتون" بعيدة كل البعد عن النهاية كما ادعيا |
No allanemos el camino hoy para una nueva crisis de endeudamiento africano en 2030. | UN | دعونا لا نمهد الساحة اليوم لأزمة دين أفريقية جديدة في عام 2030. |