ويكيبيديا

    "رب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Dios
        
    • Señor
        
    • jefe
        
    • cabeza
        
    • empleador
        
    • jefes
        
    • padre
        
    • cabezas
        
    • Lord
        
    • patrón
        
    • empleadores
        
    • hombre
        
    • empresa
        
    • propietario
        
    Estoy empezando a creer en ti Dios y quizás así es como trabajas. Open Subtitles لقــد بدأت اُؤمــن بـك يا رب و ربــما هكــذا أنت تعــمل
    Guíanos y dirígenos en nuestros días, y gracias Dios, por regresar el tesoro de mi casa a salvo. Open Subtitles قدنا و قوم سير يومنا, نشكرك يا رب على أنك اعدت لنا كنز منزلنا سالماً
    La enviaron con su tío Patowomeck, Señor de los demonios desnudos de esa región y, a propósito, un conocido mío. Open Subtitles قاموا بإرسالها إلى عمها باتوويماك رب الشياطين العاري في تلك المنطقة و من قبل ، أحد معارفه
    Te pido, Señor, perdona nuestras ofensas como nosotros perdonamos a los que nos ofenden Open Subtitles من فضلك ، يا رب ، اغفر لعبدك الفقير اثامه, ضد قطيعك
    Los procedimientos no son demasiado complicados y no se necesita la firma de un jefe de familia formal, UN والإجراءات ليست شديدة التعقيد وليست هناك حاجة للحصول على توقيع من رب أسرة معيشية رسمي.
    Ambos cónyuges tienen derecho a interponer acciones judiciales, si bien el marido es el cabeza de familia y la mujer es la madre de familia. UN ولكل من الطرفين الحق في التصرف في أية معاملة قانونية، وإن كان الزوج هو رب اﻷسرة فإن الزوجة هي ربة البيت.
    ¿Qué Dios te pide que escojas entre él mismo y tu sangre? Open Subtitles أي رب يطلب منك الاختيار بينه وبين الذين من دمك؟
    Religiones Las principales son la anglicana, metodista, adventista del séptimo día, baptista, católica, y la Iglesia de Dios de la Profecía. UN الطوائف الدينية الرئيسية هي الكنيسة الإنجليكيانية والكنيسة الميثودية والكنيسة السبتية والكنيسة المعمدانية والكنيسة الكاثوليكية وكنيسة رب النبوة. الديانات
    Alabado sea Dios, Señor del universo, y la paz y la oración de Dios sean con nuestro Señor Mahoma, sello de los profetas y mensajeros, enviado como misericordia a todas las criaturas. UN الحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على خاتم الأنبياء والمرسلين، سيدنا محمد المبعوث رحمة للعالمين، أما بعد:
    Cuando una persona se encuentra frente a frente con Dios, el Creador de cada uno y de cada objeto, los sentimientos de mala voluntad con respecto a los demás quedan eliminados o relegados bajo control, lo cual redunda en transformaciones en el comportamiento general de la persona. UN وعندما يقف المرء بين يدي الله، رب كل شيء، تختفي المشاعر السيئة أو تتبدد لتسفر عن تغيرات في السلوك العام للشخص.
    En el nombre de Dios, el Misericordioso, el Piadoso. UN الحمد لله رب العالمين، والصلاة والسلام على نبينا محمد خاتم المرسلين، وعلى آله وصحبه أجمعين،
    Te agradecemos, oh Señor, que podamos reunirnos para rendir homenaje a este gran hombre en su casa, con sus... hermosas hijas. Open Subtitles نشكرك يا رب على قدرتنا على الاجتماع معًا للثناء على هذا الرجل الرائع، في منزله ومع بناته الجميلات
    Nosotros, Señor Bendice , y éstos, tus dones , que estamos a punto de recibir de tu generosidad . Open Subtitles يبارك لنا، يا رب ، و هذه ، خاصتك الهدايا ، التي نحن على وشك استقبال
    Justo a tiempo. Están por ver el ascenso de un nuevo Señor. Open Subtitles التوقيت المثالي انتي على وشك ان ترين صعود رب جديد
    El hombre es el jefe de familia y la mujer le debe obediencia; esto no se discute y la mujer obedece con resignación. UN فالرجل هو رب الأسرة ويجب على المرأة أن تطيعه. ولا نقاش حول هذا الموضوع. وعلى المرأة أن تستسلم لهذا الوضع.
    El jefe del hogar tiene derecho a la prestación familiar, con independencia de que sea hombre o mujer. UN رب الأسرة المعيشية مؤهل للتمتع باستحقاقات أسرية، بغض النظر عما إذا كان رجلاً أو امرأة.
    Hogares por tamaño de la familia y edad y sexo del jefe del hogar u otra persona de referencia UN الأسر المعيشية حسب حجم الأسرة المعيشية، وعمر ونوع جنس رب الأسرة أو غيره من الأعضاء المرجعيين
    Se dividen las familias: normalmente se deporta primero al cabeza de familia varón, y semanas o meses más tarde su esposa, sus padres y sus hijos. UN لقد شُتت شمل اﻷسر، إذ ما يُرحل في العادة رب اﻷسرة أولا، ثم تُرحل زوجته، وأبواه وأطفاله بعد ترحيله بأسابيع أو أشهر.
    La esposa puede ser la cabeza de familia sólo en casos concretos, por ejemplo, en caso de ausencia prolongada e injustificada del marido. UN ولا تستطيع الزوجة أن تكون رب الأسرة إلا في حالات محددة، مثلا في حالة غياب زوجها لمدة طويلة ودون مبرر.
    El empleador debe dispensar a todos los trabajadores igual trato en identidad de situaciones. UN على رب العمل أن يمنح جميع العمال معاملة متساوية في الحالات المتساوية.
    Alrededor de 7.200 jefes de familia refugiados ya se dedicaban a la agricultura en 1993. UN وأخذ يشتغل فعلا في الزراعة في عام ١٩٩٣ نحو ٢٠٠ ٧ رب أسرة لاجئة.
    Según las autoridades, los habitantes de este municipio expulsaron varias veces a Lazare Ruzobavako, el padre de familia, sospechoso de brujería. UN واستناداً إلى السلطات، أبلغ أن سكان البلدة طردوا مراراً لازار روزوبافاكو، رب الأسرة، للاشتباه في قيامه بأعمال الشعوذة.
    Una de las características de los países africanos es la existencia de hogares en que las cabezas de familia son mujeres. UN ومن بين خصائص البلدان الأفريقية وجود بيوت على رأسها امرأة هي رب الأسرة.
    Lord Cecil, es posible que hayamos encontrado a su reemplazo. Open Subtitles لماذا, يا رب سيسيل, ونحن قد بشكل جيد جدا وقد وجدت الاستبدال.
    El marido dejó de ser el patrón de la comunidad y el jefe de familia. UN ولم يعد الزوج هو القيﱢم على أموال الزوجين ولا رب اﻷسرة.
    Los empleadores que tengan entre 20 y 49 empleados estarán obligados a emplear a, al menos, 1 persona con discapacidad. UN ويُلزَم رب العمل الذي يستخدم من 20 إلى 49 موظفاً بتوظيف شخص واحد ذي إعاقة على الأقل.
    Este sistema no sólo comprende a la propia empresa de Coca-Cola sino también las empresas embotelladoras asociadas ya que se trata del mayor empleador del sector privado en África. UN وتشمل هذه الشبكة، فضلا عن شركة كوكاكولا ذاتها، شركاء محليين في مجال التعبئة في زجاجات، وهي تعتبر أكبر رب عمل في القطاع الخاص في أفريقيا.
    El jefe de la familia declaró que tenía documentos que demostraba que era propietario de 26 dunums de tierras en ese lugar. UN وادعى رب اﻷسرة أن بحوزته مستندات تبيﱢن أنه يملك ٢٦ دونما من اﻷرض في ذلك المكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد