ويكيبيديا

    "سؤال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pregunta
        
    • preguntas
        
    • cuestión
        
    • preguntar
        
    • preguntarle
        
    • duda
        
    • preguntó
        
    • algo
        
    • consulta
        
    • pedirle
        
    • preguntarte
        
    • pedir
        
    • dudas
        
    • interrogante
        
    • respuesta
        
    Respondiendo a la pregunta sobre la circuncisión femenina, dijo que no se practicaba. UN وردا على سؤال بشأن ختان البنات، قالت إنه غير معمولا به.
    En respuesta a la pregunta de qué se consideraba trabajo a jornada parcial, la representante dijo que se trataba de menos de 30 horas por semana. UN وردا على سؤال عما يعتبر عملا غير متفرغ، قالت الممثلة إن المعني بذلك هو العمل الذي لا يبلغ ٣٠ ساعة في الاسبوع.
    También se formuló una pregunta acerca de la referencia del documento a cuándo se consideraba que importantes países donantes estaban subutilizados. UN وأثير سؤال أيضا حول اﻹشارة الواردة في الوثيقة إلى ما يُشكل نقصا في استخدام موارد البلدان المانحة الكبيرة.
    Cuando viajo con este material por toda Europa y los Estados Unidos, hay preguntas que siempre surgen: ¿Dónde está el Gandhi palestino? TED عندما أسافر لعملي في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة ، سؤال واحد يأتي دائما : أين هو غاندي الفلسطيني؟
    La representante concluyó señalando que también debía abordarse la cuestión de quién habría de sufragar los gastos derivados de la prestación de asistencia. UN وفي الختام أشار إلى أنه يوجد سؤال آخر تتعين اﻹجابة عليه وهو الجهة التي يلزم أن تتحمل تكاليف تقديم المساعدة.
    Pregunta: ¿Le recibió su hermana juntamente con Ibrahim cuando llegó a Jartum? ¿Cómo se conocieron su hermana e Ibrahim? UN سؤال: لقد استقبلتك اختك مع ابراهيم عند وصولك الى الخرطوم، فكيف تم اللقاء بين اختك وابراهيم؟
    Tengo una pregunta que hacer: ¿Quiénes son los que hoy siguen siendo culpables? UN لدى سؤال: من هم الذين لا يزالون يرتكبون هذه الجرائم اليوم.
    No se trataba de pedir un consenso para permitir a la Presidenta formular una pregunta. UN ولم يكن اﻷمر يتعلق بالتوصل إلى توافق في اﻵراء للسماح للرئيسة بطرح سؤال.
    Creo que con esto respondo a la pregunta del representante del Irán. UN وأعتقد أنني بذلك أكون قد أجبت على سؤال ممثل إيران.
    También se formuló una pregunta acerca de la referencia del documento a cuándo se consideraba que importantes países donantes estaban subutilizados. UN وأثير سؤال أيضا حول اﻹشارة الواردة في الوثيقة إلى ما يُشكل نقصا في استخدام موارد البلدان المانحة الكبيرة.
    El representante de Marruecos añade que en esto precisamente consiste su pregunta, que dista mucho de ser retórica. UN ومضى يقول إن ذلك هو جوهر سؤاله، وهو سؤال ليس بأي حال من اﻷحوال بلاغيا.
    Las directrices ofrecerían instrucciones generales y ejemplos concretos de la respuesta que debe darse a cada pregunta, así como un modelo del cuestionario lleno. UN ومن شأن المبادئ التوجيهية أن تقدم تعليمات عامة وأمثلة عملية عن الرد على كل سؤال باﻹضافة إلى نموذج لاستبيان مستكمل.
    El Subsecretario General de Servicios Centrales de Apoyo responde a una pregunta formulada. UN وأجاب اﻷمين العــام المساعد لخدمات الدعم المركزي على سؤال طرح عليه.
    El Subsecretario General de Gestión de Recursos Humanos responde a una pregunta planteada. UN وأجاب اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية على سؤال طرح عليه.
    Se planteó la pregunta de si su fuente debía ser el trabajo o el capital. UN وطُرح سؤال عما إذا كان ينبغي أن يكون مصدرها العمل أو رأس المال.
    Tal vez el Comité podría reducir el párrafo 8 a una única pregunta sobre la práctica de los interrogatorios. UN وربما أمكن للجنة أن تقلص الفقرة 8 بحيث تقتصر على سؤال واحد بشأن ممارسة عملية الاستجواب.
    Había una pregunta acerca de la existencia de instrumentos de acuerdos relativos a armas convencionales. UN كان هناك سؤال عما إذا كانت توجد أي صكوك لاتفاقات نزع الأسلحة التقليدية.
    Esta observación condujo a la pregunta de quién debía desempeñar las inspecciones de todo tratado que se propusiera. UN وأسفر النقاش عن طرح سؤال عن الجهة التي ستقوم بالتفتيش في إطار أي معاهدة مقترحة.
    ¿O qué? ¿Son "Las 20 preguntas"? No, de hecho son como 120 preguntas. TED هل هي 20 سؤال ؟ لا، انها أشبه بـ 120 سؤال.
    Es así como se plantea naturalmente la cuestión de cómo un órgano restringido puede funcionar en nombre de todos y para todos. UN هكذا نصل الى سؤال عن الطريقة التي بفضلها يمكن لهيئة فرضت عليها القيود أن تعمل من أجل الجميع ولصالحهم.
    No se necesita preguntar cuantos avances se han logrado de un período de sesiones a otro de la Asamblea General. UN لا حاجة إلى طرح سؤال بشأن المدى الذي وصل إليه التقدم من دورة للجمعية العامة إلى أخرى.
    Y dije: "Si Dylan estuviese aquí ahora, ¿tienen idea de lo que les gustaría preguntarle?" TED فقلت: لو أن ديلان كان هنا الآن، هل لديكم سؤال كنتم ستسألونه إياه؟
    Las negociaciones han sido infructuosas hasta ahora y los autores ponen en duda que ese acuerdo salvaguarde sus intereses. 5.11. UN وبالتالي فقد أخفقت المفاوضات حتى الآن وبقي كذلك سؤال أصحاب البلاغ أن هذا الاتفاق سيضمن لهم مصالحهم.
    Sin embargo, se preguntó si incumbía al UNICEF o al gobierno iniciar el proceso y determinar el grado de participación de otros aliados. UN إلا أنه أثير سؤال عما إذا كانت اليونيسيف أو الحكومة هي التي تستهل العملية وتحدد مدى مشاركة اﻷطراف اﻵخرين فيها.
    Con cada paso, se me ocurría algo más para decirle... pero al llegar a su puerta, me paralicé. Open Subtitles أعلم، مع كل خطوة فكرّت في سؤال لأقذفه عليها، لكن عندما بلغت باب غرفتها تجمدت
    Consulta: Describa como las leyes federales relacionadas al antiterrorismo son implementadas en los Estados de Brasil. ¿Cómo se realiza la coordinación entre las agencias ejecutoras federales y estaduales y entre agencias estaduales? UN سؤال: صف كيفية تنفيذ القوانين الاتحادية المتصلة بمكافحة الإرهاب في ولايات البرازيل.
    Ser rata, de donde yo vengo es como pedirle a una persona de donde tú vienes que se vuelva Nazi. Open Subtitles أن أكون واشياً، من حيثُ أتيت ذلك مثل سؤال شخص من أين أصله كيّ يصير نازياً لعيناً
    Y tal vez debas preguntarte si este es el trabajo adecuado para ti. Open Subtitles وربما عليكِ سؤال نفسكِ إن كان هذا هو العمل الملائم لكِ
    No hay dudas de que alguien extendió el exterior de ladrillos de esta chimenea. Open Subtitles ليس هناك سؤال ذلك شخص ما مدّدَ الخارج من الطابوق هذه المدخنةِ.
    También se nos plantea una interrogante con respecto al subtítulo del proyecto. UN ويثور سؤال أيضا فيما يتعلق بالعنوان الفرعي لمشروع القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد