Sirve de ejemplo al respecto, la experiencia de una aldea del Estado de Shan. | UN | وتشكل تجربة إحدى القرى الواقعة في ولاية شان خير مثال على ذلك. |
En 2002, el Relator Especial fue informado de la violación de 625 mujeres y niñas en el Estado de Shan entre 1996 y 2001. | UN | ففي عام 2002، تلقى المقرر الخاص تقريرا عن اغتصاب 625 امرأة وفتاة في ولاية شان بين عامي 1996 و 2005. |
El Ministro Ji y el General Gong Shan Niu poseen la totalidad. | Open Subtitles | الوزير جي و الجنرال جونغ شان نيو يسيطر عليها كلها |
Dos días después, Chan Tai-keung falleció en un inexplicable accidente de ascensor. | Open Subtitles | بَعْدَ يومان من الجريمة شان هونغ ماتَ في حادثِ مصعدِ |
Yo no soy Jackie Chan. No todos los chinos somos Jackie Chan. | Open Subtitles | أنا لست جاكي شان ولا كل رجل صيني جاكي شان |
Incluso con el aviso de Baek San, la NSS no pudo impedir... el asesinato del Representante Kwon Young Chan... y fracasó en proteger al Representante Jo Myung Ho. | Open Subtitles | حتى بعد تحذير بيك سان، ان اس اس لم تتمكن من منع إغتيال الممصل كوان يونغ شان. و فشلت فى حماية جو ميونغ هو. |
De esos 15 proyectos 10 correspondieron a actividades cumplidas principalmente en siete municipalidades de la Zona Seca central, el Estado meridional de Shan y el Delta del Ayeyarwaddy. | UN | ومن هذه المشاريع، اضطلعت عشرة مشاريع بأنشطة أساساً في سبع بلدات ذات أولوية في المنطقة الجافة الوسطى وفي ولاية شان الجنوبية وفي دلتا أيياروادي. |
De manera semejante se facilitó la visita a los Estados de Shan y Kachin, organizándose una sesión de información, así como las reuniones y visitas apropiadas. | UN | وبالمثل، كانت زيارة ولايتي شان وكاشين ميسرة بفضل جلسات التزويد بالمعلومات والاجتماعات والزيارات الملائمة. |
Le habían detenido mientras cultivaba una pequeña haza de cebollas en su granja, acusado de prestar apoyo a la resistencia Shan. | UN | وكان الرجل قد اعتقل أثناء رعايته لجانب من مزرعته مزروع بالبصل وذلك لاتهامه بمساندة المقاومة في شان. |
En la actualidad, se imponen traslados forzosos en las zonas de las etnias Shan sate, karenni y karen, que residen en la región oriental de Myanmar. | UN | ويجري حاليا تنفيذ عمليات إعادة نقل قسرية على نطاق واسع في شرقي ميانمار، في ولاية شان وفي منطقتي كاريني وكارين. |
Cerca de 700 indígenas Shan habían resultado muertos durante el año pasado. | UN | وأفيد بأن نحو ٠٠٧ من سكان شان اﻷصليين قد قتلوا خلال العام الماضي. |
El estado de Shan central ha sido testigo de uno de los programas de reasentamiento forzoso en mayor escala, que continúa todavía. | UN | فقد شهدت ولاية شان الوسطى تنفيذ واحد من أكبر برامج النقل القسرية الذي يتواصل تنفيذه. |
En el convencimiento de que la radio pertenecía al Ejército Unido Revolucionario Shan, golpearon a Vi Seng Tar, acusado de haberla comprado en China. | UN | ويقال إنهم أصروا على أن الجهاز مقدم من جيش شان الثوري الموحد، وضربوا في سنغ تار الذي ذكر أنه اشترى الجهاز في الصين. |
Hasta ahora no se ha procesado a nadie por la muerte de Noun Chan. | UN | ولم يقدم الى العدالة حتى هذا التاريخ أي شخص آخر بسبب مقتل نون شان. |
El Sr. Ali Ibrahim Beltagy y el Sr. André Chan Chim Yuk no asistieron al período de sesiones debido a asuntos de interés nacional que tenían que atender. | UN | ولم يحضر الدورة السيد علي إبراهيم البلتاجي، والسيد اندريه شان شيم يوك لاضطرارهما الاهتمام بمسائل ذات أهمية وطنية عاجلة. |
Excelentísimo Señor Chan Soo Sen, Secretario Parlamentario Superior de la oficina del Primer Ministro y Ministro de Salud de Singapur | UN | سعادة السيد شان سو سين، كبير الأمناء البرلمانيين في ديوان رئيس الوزراء ووزارة الصحة في سنغافورة |
Excelentísimo Señor Chan Soo Sen, Secretario Parlamentario Principal en la oficina del Primer Ministro y Ministro de Salud de Singapur | UN | سعادة السيد شان سو سين، كبير الأمناء البرلمانيين في ديوان رئيس الوزراء ووزارة الصحة في سنغافورة |
En especial, la Comisión expresó sus buenos deseos y reconocimiento a Andre Chan Chim Yuk y a Chisengu Leo Mdala. | UN | كما أعربت اللجنة عن تمنياتها الطيبة الخاصة وتقديرها لأندريه شان شيم يوك وشيسنغو ليو مدالا. |
El Sr. Chan habría sido condenado a siete años de prisión. | UN | وتفيد الأنباء أنه حكم على السيد شان بالسجن لمدة 7 أعوام. |
Está bien, la mala noticia es que el vino que te dio Shane la otra noche no era vino, era sangre. | Open Subtitles | حسنا , الأخبار السيئه ان النبيذ الذي أعطاك شان أياه الليله الماضيه مش نبيذ أنه دم |
En la noche de sus respectivas citas, el Dr. Chun y cuatro hombres engañados más no fueron recibidos por una adolescente, sino por un justiciero con una cámara. | Open Subtitles | و في ليلة خاصة بها تحدد لهم ميعاد غرامي الطبيب شان و أربعة آخرون تم خداعهم و لم يستقبلوا بواسطة فتيات بالغات |
:: Sr. Sean REGAN, Director Maritime Security Policy | UN | :: السيد شان ريغان، مدير سياسات الأمن البحري |
No le molesta. Su amiga Sian tiene dos mamás. | Open Subtitles | لا يزعجها هذا ، فصديقها شان لديه والدتين |
Puedo guardar un secreto mejor que nadie, porque no es asunto de nadie. | Open Subtitles | يُمكنني كتمان السر وكأنه ليس شان أحد لأنه ليس شأن أحد |
Si Chih-hao se convierte en campeón en la competencia... aún así no podremos superar a la escuela de Artes Marciales de Shang Wu | Open Subtitles | إذا هاو شية يصبح بطل في المنافسة نحن ما زلنا لا نستطيع إسقاط فنون الدفاع الذاتي شان جي وا تتعلم. |
La tercera reunión tuvo lugar en una oficina del SSA en Taung Gyi el 7 de febrero de 2005, día del estado de Shan. | UN | وعقد الاجتماع الثالث في مكتب جيش ولاية شان في تاونغي يوم 7 شباط/فبراير 2005، في يوم الاحتفال بعيد ولاية شان. |
Aproximadamente las cuatro quintas partes del territorio de Uzbekistán están ocupadas por valles desérticos. Las regiones orientales y sudorientales comprenden montañas y las estribaciones de la cordillera del Tian-Shan y Guiss. | UN | ويتألف نحو أربعة أخماس مساحة أوزبكستان من سهول صحراوية؛ وتشمل المناطق الشرقية والجنوبية الشرقية هضاب وتلال تين شان وسلاسل جبال جيسار. |