ويكيبيديا

    "شريك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • socio
        
    • compañero
        
    • asociado
        
    • pareja
        
    • cómplice
        
    • asociados
        
    • compañera
        
    • Shrek
        
    • socia
        
    • socios
        
    • participa
        
    • amigo
        
    • uno
        
    • asociada
        
    • parejas
        
    El sector privado es un socio crucial sin el cual no pueden generarse empleos sostenibles. UN فالقطاع الخاص شريك بالغ الأهمية في هذا الصدد ولن تتحقق بدونه العمالة المستدامة.
    Cuando despierte, si el dinero está en la mesa, sabré que tengo un socio. Open Subtitles و عندما أستيقظ اذا كان المال على المائدة, فسأعلم أن لدى شريك
    Se considera mujer soltera a la mujer no casada, viuda o divorciada, o a la mujer que vive sola, sin compañero, por otras razones graves. UN والمرأة الوحيدة هي المرأة غير المتزوجة أو الأرملة أو المطلقة أو المرأة التي لا تعيش، لأسباب وجيهة أخرى، مع شريك لها.
    La próxima vez que necesites al Rey de los Ladrones sabrás dónde encontrarme, compañero. Open Subtitles في المرة القادمة إذا تريد ملك اللصوصِ ستعرف أين تجدني يا شريك
    Los medios de comunicación son un asociado clave e indispensable para proyectar los mensajes de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN ووسائط اﻹعلام هي شريك رئيسي ولا غنى عنه في غبراز رسائل اﻷمم المتحدة لجماهير المستفيدين في جميع أنحاء العالم.
    Y se sabe que el 95% de las personas que viven con una pareja del mismo sexo no desea tener hijos. UN ومن المعلوم أن نسبة 95 في المائة من الأشخاص الذين يعيشون مع شريك من جنسهم لا يودون أطفالا.
    Según se informó, las FDI hicieron disparos y mataron a dos de los atacantes, pero no han podido identificar a éstos ni a ningún cómplice. UN وأفاد جيش الدفاع الإسرائيلي أنه أطلق النار على مهاجمين اثنين وقتلهما، ولكنه لم يتمكن من تحديد هويتهما أو أي شريك لهما.
    El de principal socio de programación chino de la compañia HoffCo Telekomm con China. Open Subtitles شريك مسئول البرمجة الصيني في العمل المشترك لشركة هوفكو للإتصالات مع الصين
    Hablé con un socio y, una semana después, me trajo una muestra. Open Subtitles لذا أسأل إسبوع شريك واحد لاحقا، يجلبني عيّنة الموسيقى الهادئة.
    Va por Michael Newman el mejor socio con el que haya podido soñar. Open Subtitles اذن هذا هو مايكل نيومان أفضل شريك كان ممكن أحلم به
    Ahora que eres socio, habrás obtenido una buena cantidad de dinero por ese arreglo. Open Subtitles ،الآن وبما أنكَ شريك لابدّ وأنكَ حصُلت على مبلغ لطيف من التسوية
    Como socio, no espero que tus preferencias personales interfieran con nuestros negocios. Open Subtitles كـ شريك, لا أتوقع أن تفضيلاتك الشخصيـة ستتعارض مع أعمالنا
    Es demasiado grande, me atraparían por corrupción. Mi compañero de departamento está lejos. Open Subtitles هل تعتقدين انه كبير على لا أنا معي شريك في الشقة
    Me condenaron a 5 años por robar carros. Nick era mi compañero de celda. Open Subtitles قضيت خمس سنوات لسرقة سيارات وهو شريك سجني هكذا أعرف كل شيء
    Pero creo que yo ya tengo un compañero de equipo que esta por aqui. Open Subtitles ولكن أعتقد مسبقاً لدي شريك في الفريق الثنائي هنا في مكان ما
    Se culpó por lo que había ocurrido y juró que nunca pondría en peligro a otro joven compañero. Open Subtitles لقد لام نفسه على ما حدث وأقسم بأن لن يعرض للخطر أي شريك شاب آخر
    Se considera importante que cada asociado aporte valor añadido al esfuerzo de colaboración. UN وتولى الأهمية إلى كل شريك يأتي بقيمة مضافة إلى الجهد التآزري.
    Para que el apoyo internacional sea eficaz sobre el terreno, debe ir acompañado en todo momento de un asociado nacional eficaz y creíble que lleve la iniciativa. UN وحتى يؤتي الدعم الدولي ثماره على أرض الواقع لا بد أن يكون هناك في جميع الأوقات شريك وطني فعال وموثوق يسير في المقدمة.
    Para otros, como la violencia dentro de la pareja, sólo las mujeres que tengan o hayan tenido una pareja se considerarían en riesgo. UN وفي أنواع أخرى، مثل عنف الشريك الحميم، لا تعتبر غير النساء اللائي لديهن أو كان لديهن شريك حميم معرَّضات للخطر.
    Pero Carla no está sola, sabemos que viaja acompañada de un cómplice. Open Subtitles لوحدها ربما كانت كذلك، لكننا نعرف أنها تسافر برفقة شريك
    Se prestará apoyo a los asociados del Programa de Hábitat interesados en dar mayor relieve a las cuestiones urbanas. UN ويتم دعم أي شريك في جدول أعمال الموئل مهتم بتصدر العمل على زيادة شهرة القضايا الحضرية.
    Dana Scully es mi compañera del FBI. Open Subtitles دانا سكولي شريك مكتب التحقيقات الفدرالي.
    Los bromistas se irán a casa, Shrek porque tengo una gran historia. Open Subtitles استعد لارسال هؤلاء المهرجين الى المنزل شريك فقد اصابني الصداع
    socia principal, despacho de abogados Defensor Santiago, 1992 hasta la fecha. UN 1992 إلى اليوم شريك أقدم، مكتب ديفينسور سانتياغو للمحاماة
    ...y tengo los 6.000 socios más grandiosos que un hombre pudiera pedir. Open Subtitles و أنا لدي أعظم 6000 شريك يمكن للمرء أن يتمناهم،
    Esta organización participa en un programa del sector portuario en América Latina con países de la región y la UNCTAD. UN كما أنها شريك في برنامج لقطاع الموانئ في أمريكا اللاتينية مع بلدان المنطقة واﻷونكتاد.
    Es usted algo mayor, pero tengo un amigo cirujano que me debe un favor. Open Subtitles أنت كبير السن إلى حدٍ ما، لكن شريك غرفتي جراح، وأنا أدينه.
    Cada uno de los colaboradores presta apoyo complementario según sus ventajas comparativas. UN ويوفر كل شريك دعما مكملا حسب ما يتمتع به من مزايا نسبية.
    Es un tema que tenemos que retomar. Eres una asociada de primera. Open Subtitles الأمر الذي نُريد إكماله هنا هو أنكِ شريك ذو كفاءة.
    La vergüenza y el miedo a ser rechazadas por sus parejas o sus familias hace a menudo que no pidan atención ni apoyo médico. UN وشعور الضحية بالعار وخوفها من أن ينبذها شريك حياتها أو أسرتها كثيرا ما يمنعها من التماس العناية الطبية والدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد