Entre esas medidas legislativas se cuentan la adopción de un código de menores y la aprobación de un plan de Acción Nacional por la Infancia. | UN | ومن بين هذه الانجازات التشريعية اعتماد قانون بشأن اﻷطفال والمراهقين والموافقة على خطة عمل وطنية لصالح اﻷطفال. |
Dichas reuniones forjaron un consenso destacable respecto de un plan por etapas que llevaría a una reconciliación política nacional completa. | UN | ولقد حققت تلك الاجتماعات توافقا في اﻵراء على خطة مرحلية يمكن أن تفضي الى مصالحة سياسية وطنية كاملة. |
Entre ellas figura la de hacer ajustes en el plan de Arreglo. | UN | ومن بين هذه المسائل مسألة ادخال تعديلات على خطة التسوية. |
Por consiguiente, queda aprobado el plan de distribución, con las siguientes observaciones. | UN | ولذلك فهو يوافق على خطة التوزيع المذكورة، مع الملاحظات التالية: |
La finalización del plan del Pacífico será el tema principal de la reunión. | UN | وسيكون وضع اللمسات الأخيرة على خطة المحيط الهادئ الموضوع الرئيسي للاجتماع. |
El UNICEF no computó los gastos administrativos, que no se cargaron al plan de seguros. | UN | ولا تحسب اليونيسيف التكاليف الإدارية ولا تحمل أي تكلفة إدارية على خطة التأمين. |
Como parte de su solicitud de aprobación de un plan de trabajo para exploración, los solicitantes, incluida la Empresa, se comprometerán por escrito con la Autoridad a: | UN | التعهدات يقدم كل مقدم طلب، بما في ذلك المؤسسة، كجزء من طلبه للحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف تعهدا خطيا إلى السلطة: |
SOLICITUD DE APROBACIÓN de un plan DE TRABAJO PARA LA EXPLORACIÓN CON EL FIN DE OBTENER UN CONTRATO | UN | طلب الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بغرض الحصول على عقد |
Como parte de su solicitud de aprobación de un plan de trabajo para exploración, los solicitantes, incluida la Empresa, se comprometerán por escrito con la Autoridad a: | UN | التعهدات يقدم كل مقدم طلب، بما في ذلك المؤسسة، كجزء من طلبه للحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف تعهدا خطيا إلى السلطة: |
SOLICITUD DE APROBACIÓN de un plan DE TRABAJO PARA LA EXPLORACIÓN CON EL FIN DE OBTENER UN CONTRATO | UN | طلب الموافقة على خطة عمل للاستكشاف، بغرض الحصول على عقد |
Inicialmente, el programa de trabajo constará de los elementos especificados por el contratista como parte de su solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración. | UN | ويتألف برنامج العمل، مبدئيا، من العناصر التي يحددها المتعاقد كجزء من طلبه الموافقة على خطة عمل الاستكشاف. |
Como parte de su solicitud de aprobación de un plan de trabajo para la exploración, los solicitantes, incluida la Empresa, se comprometerán por escrito con la Autoridad a: | UN | يقدم كل مقدم طلب، بما في ذلك المؤسسة، كجزء من طلبه للحصول على موافقة على خطة عمل للاستكشاف تعهدا خطيا إلى السلطة: |
El Gobierno aprueba el plan de acción nacional para la mujer del Afganistán | UN | صادقة الحكومة على خطة العمل الوطنية من أجل المرأة في أفغانستان |
Cada solicitante deberá presentar, a fin de que se apruebe el plan de trabajo para exploración en forma de un contrato, la información siguiente: | UN | على كل مقدم طلب أن يقدم المعلومات التالية بغية الحصول على موافقة في شكل عقد على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف: |
Cada solicitante deberá presentar, a fin de que se apruebe el plan de trabajo para exploración en forma de un contrato, la información siguiente: | UN | على كل مقدم طلب أن يقدم المعلومات التالية بغية الحصول على موافقة في شكل عقد على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف: |
Me pasaré por su casa y tú prepara el plan de vuelo. | Open Subtitles | سوف اذهب الى منزلها وسوف اطلعها على خطة الطيران, حسناً؟ |
No tenía elección sino aprobar el plan del general, ministro de Comercio, pero quizás encuentre otra manera de cambiarlo de parecer. | Open Subtitles | لم يكن لديك خيار سوا الموافقة على خطة الجنرال، وزير التجارة، لكن ربما ستجد طريقة أخرى لتغير رأيه. |
Los serbios de Bosnia deben firmar el plan de paz para Bosnia y Herzegovina y poner fin a todos los ataques militares. | UN | إذ يجب على الصرب البوسنيين التوقيع على خطة السلم المتعلقة بالبوسنة والهرسك وإنهاء جميع الهجمات العسكرية. |
1. La República de Crocia apoya la firma del plan Vance-Owen por el Sr. Alija Izetbegovic y el Sr. Mate Boban. | UN | ١ - تؤيــد جمهورية كرواتيا قيام السيدين علي عزت بيكوفيتش وماتي بوبان بالتوقيع على خطة فانس - اوين. |
:: Aprobó modificaciones al plan de trabajo y el presupuesto operacional propuestos para 2009 | UN | :: أقر التعديلات التي أدخلت على خطة العمل والميزانية التشغيلية لعام 2009 |
Para tal fin, los Estados Partes deberían convenir en un plan de acción que incluya: | UN | وتحقيقاً لذلك، يجب أن توافق الدول الأطراف على خطة عمل تشمل ما يلي: |
El principal resultado del curso fue un acuerdo sobre un plan de acción a nivel operativo para la cooperación con miras a la represión antidroga en la región. | UN | وكانت النتيجة الرئيسية لحلقة العمل الاتفاق على خطة عمل عملياتية من أجل التعاون في مجال انفاذ القانون في المنطقة. |
A raíz del curso se acordó un plan de acción conjunto, que comprendía un calendario concreto y compromisos. | UN | ونتج عن حلقة العمل الاتفاق على خطة عمل مشتركة تشمل إطارا زمنيا محددا والتزامات محددة. |
En particular, el Grupo solicita la aprobación por la Comisión de su plan de trabajo para 2007, que figura en el capítulo III del informe. | UN | ويسعـى الفريق بوجـه خاص إلى الحصول على موافقة اللجنـة على خطة عملـه لعام 2007، الواردة في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
ii) El derecho a patrocinar solicitudes de aprobación de planes de trabajo para exploración. | UN | `٢` الحق في تزكية طلب للموافقة على خطة عمل للاستكشاف. |
Es por ello que la Comisión debería seguir centrando su atención en el programa de desarrollo de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا السبب ينبغي للجنة أن تضع التركيز على خطة الأمم المتحدة للتنمية. |
Cada vez más desesperado tras vender sus últimos objetos de valor a una prestamista anciana, urde un plan para asesinarla y robarle. | TED | ولأنه يائس على نحو متزايد بعد بيع آخر الأشياء الثمينة لديه إلى مرابية مسنة، عزم على خطة لقتلها وسرقتها. |
La función principal del Grupo de Tareas ha sido acordar un plan de trabajo y conseguir que todas las divisiones se comprometan en su aplicación. | UN | إن المهمة الرئيسية لفريق المهمة هي الموافقة على خطة عمله وضمان تعهد كل الشُعَبٍٍٍْ بتنفيذه. |