Una chica fugitiva, detenida por prostituirse para sobrevivir en la calle, necesitaba un sitio seguro para vivir y crecer, algo con lo que pudimos ayudarla. | TED | فتاة هاربه الذي ألقي القبض عليها تمارس الزنا لأجل أن تعيش تحتاج لمكان أمن لتسكن وتكبر فيه شيء يمكننا مساعدتها به. |
Y conozco al joven, sin trabajo que se pasa horas navegando por Internet tratando de encontrar una chica que pudiera convertirse en su novia. | TED | وأعرف الشاب، العاطل عن العمل والذي يقضي ساعات مبحراً على الإنترنت وهو يحاول أن يقابل فتاة يمكن أن تصبح حبيبته. |
Un tío me escribía cosas desagradables, hipersexuales, y en su avatar había una chica. | TED | كان فتى يرسل لي أشياء منحرفة وسيئة، وكان هناك فتاة في صورته. |
Uno de ellos fue el de una niña de 14 años de edad, que se suicidó tras ser violada por soldados serbios. | UN | وفي إحدى من هذه الحالات انتحرت فتاة في الرابعة عشرة من عمرها بعد اغتصابها من قبل جنود من الصرب. |
Ochenta y seis millones de niñas no tienen acceso a la educación primaria. | UN | ولا تستطيع ٨٦ مليون فتاة أن يجدن مكانا في التعليم الابتدائي. |
Pero no quiero que a ninguna chica o mujer le lleve 23 años de su vida para hacerse oír. | TED | ولكنني لا أريد لأي فتاة أو امرأة أن تستغرق 23 عامًا من حياتها لتجعل صوتها مسموعا. |
Por cierto, en Togo les gusta llamarme "La chica del WhatsApp" porque siempre estoy en WhatsApp atacando al gobierno. | TED | بالمناسبة، في توجو، يحبون مناداتي باسم فتاة الواتس آب، لأني دائماً أستخدم الواتس آب لمهاجمة الحكومة. |
A la izquierda, ratón de biblioteca. Hay una chica suspirando por ti. | Open Subtitles | انظر على يسارك يا دودة الكتاب هناك فتاة تتلهف عليك |
Ella es la mujer con más gracia. Baila como una chica de 16. | Open Subtitles | إنها أروع امرأة ، إنها ترقص مثل فتاة فى السادسة عشرة |
Estaba de pie donde ahora estás para despedir a una chica linda. | Open Subtitles | فى يوم ما وقف حيث تقف الآن لأودع فتاة جميلة |
Sólo los buenos pierden. Y tú, sin dudar, eres una buena chica. | Open Subtitles | فقط اللطفاء هم من يخسرون ومن الواضح انك فتاة لطيفة |
Quizá lo habría hecho, si su reunión no hubiese sido con una chica. | Open Subtitles | كان يمكن ان يفعل لو أن اجتماعه لم يكن مع فتاة |
Estoy a punto de ponerme en ridículo con una chica de 22. | Open Subtitles | وأنا سأجعل من نفسي أضحوكة مع فتاة عمرها 22 سنة |
Dime, ¿qué hace una chica como tú para ser una chica como tú? | Open Subtitles | أخبريتى , كيف يمكن لفتاة مثلك أن تصبح فتاة مثلك ؟ |
Uno de ellos fue el de una niña de 14 años de edad, que se suicidó tras ser violada por soldados serbios. | UN | وفي إحدى من هذه الحالات انتحرت فتاة في الرابعة عشرة من عمرها بعد اغتصابها من قبل جنود من الصرب. |
Una niña israelí resultó herida por esquirlas de vidrio cuando el auto en que viajaba fue apedreado cerca de Ramallah. | UN | وأصيبت فتاة اسرائيلية بشظايا زجاج حينما قذفت السيارة التي كانت مسافرة فيها بالحجارة بالقرب من رام الله. |
Se calculaba que a la sazón se impartía enseñanza a 4.000 niñas afganas y a 35.000 niños afganos en Peshawar. | UN | ويقدﱠر أن هناك حوالي ٤ ٠٠٠ فتاة أفغانية و٣٥ ٠٠٠ صبي أفغاني يتلقون التعليم حاليا في بيشاور. |
Por favor expliquen el déficit de matriculación de las 152.360 chicas en la enseñanza secundaria. | UN | يرجى توضيح النقص البالغ 360 152 فتاة لم يسجلن للدراسة في المرحلة الثانوية. |
Uno de esos casos, en que la víctima era una muchacha de 17 años, estaba relacionado con la delincuencia organizada. | UN | وكانت الحالة الأولى حالة بغاء بالإكراه تدخل في عداد الجريمة المنظمة. وكانت الضحية فتاة عمرها 17 سنة. |
Vas a tener que conseguir una sierra. para ese cordón umbilical, nena. | Open Subtitles | سيتوجب عليكِ أخذ منشار القيد إلي ساحة السلاسل يا فتاة |
he estado en Gossip Girl un montón de veces, y por las peores coses. | Open Subtitles | لقد كنت موضوع فتاة الثرثرة العديد من المرات ومن أجل أشياء اسوأ |
Olvida a la chica corriente. alguien tan sensible como tu, debería estar nerviosa. | Open Subtitles | انسي امر فتاة عادية ، شخص حساس مثلك مؤكد يصبح عصبيا |
Esa declaración personal de una joven de 16 años había tenido un gran efecto en todos los presentes. | UN | وهذا البيان الشخصي من فتاة عمرها 16 سنة قد أثر بشكل هائل على جميع الحاضرين. |
Durante el primer año se ofrecerían 23 opciones educativas o cursos de seis meses de duración con una cobertura de aproximadamente 1.500 muchachas. | UN | وفي السنة الأولى، أتيحت 23 فرصة للتعليم أو دورات دراسية مدتها ستة أشهر، شملت ما يقرب من 500 1 فتاة. |
De hecho, en algunos países se observa una proporción de 116, e incluso 118,5 varones por cada 100 mujeres. | UN | وفي الواقع أن بعض البلدان سجل نسبة بلغت ٦١١، بل وحتى ٥,٨١١ صبي لكل ٠٠١ فتاة. |
En el país funcionan 248 centros de la enseñanza técnico-profesional en los que cursan estudios 135.800 alumnos, de ellos 50.200 alumnas (el 36,9% del total). | UN | ويوجد في البلد 248 مؤسسة في هذا المجال، يدرس فيها 800 135 طالب من بينهم 200 50 فتاة يمثلن 36.9 في المائة. |
Cuando Will Keane convida 3 botellas de Cristal a una menor de edad -sé exactamente lo que viene después. | Open Subtitles | عندما يقوم ويل كين بالتفكير فى فتاة تحت سن البلوغ, أنا أعرف بالتحديد ما الذى سيحدث |