Piensa lo que estás diciendo. Nadie le hace pruebas en la guardería. | Open Subtitles | فكري بشأن ما تقوليه لا احد يقوم بأختبارات في الروضه |
- Puede que sea el único modo. Piensa. - Creo que sí que se abría. | Open Subtitles | . قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة ، فكري . أعتقد أنه يفتح بالأرجحة |
Piensa algo peligroso, algo que sólo tú puedas ver, lo vislumbras un toque del mundo espiritual, un toque de realidad, todo eso junto. | Open Subtitles | ليسوا فكري بطريقة مخيفة، فلتتخيلي شيء يمكنكِ ,رؤيتُه بشكل غير واضح كلمحة ,كشيء تُشاهديه في ركن عينيكِ مع لمسة أسطورة |
Segundo, el mundo sería un lugar mejor si las audiencias reconocieran que la narración es un trabajo intelectual. | TED | ثانيًا، سيكون العالم مكانًا أفضل إذا أدركت الجماهير بأن رواية القصص هي عمل فكري ثقافي. |
Señora, aparte del peligro, Piense en las incomodidades. | Open Subtitles | ولكن سيدتي، بعيداً عن الخطر المحدق، فكري في عدم الملاءمة. |
Piénsalo. La manera que habla acerca de sus hijos. Es un gran padre. | Open Subtitles | فكري بالأمر الطريقة التي يتحدث بها عن أطفاله إنه أب رائع |
Piensa que es algo, un poquito más divertido que el Ginger Ale. | Open Subtitles | , فكري أنه شراب الزنجبيل لكنه مسلي في نفس الوقت |
Y mientras lo haces, Piensa en por qué querrías exponerte a pasar por otra humillación pública en el colegio. | Open Subtitles | وعندما تكونين هناك فكري لماذا تريدين وضع نفسك في العالم عبر أي إذلال عام في المدرسة |
Lo siento. Sé que el póster dice: "Piensa diferente" pero nuestro verdadero slogan es: "No se hacen reembolsos." | Open Subtitles | انا اسف انا عرف انه علي قول فكري بطريقة اخرى, لكن لا يمكنني فعل ذلك |
Escucha, tienes que estar muy alterada así que Piensa en algo triste. | Open Subtitles | حسناً , يجب أن تكوني غاضبة لذا فكري بأمر محزن |
¿Cómo puede tener una boca un botón de ejección? Piensa en ello. | Open Subtitles | كيف لفم أن يكون له زر خروج فكري في الأمر |
Mira, Piensa en todos nosotros hace 5 años cuando te conocimos por primera vez | Open Subtitles | اسمعي ، فكري بحالنا قبل 5 سنوات ، عند أول ما قابلناك |
Bueno, Piensa en nosotros como en países distintos en el mismo continente. | Open Subtitles | حسنا فكري بنا على اننا دول مختلفة في نفس القارة |
No te preocupes, Gemma, relájate y Piensa en algo hermoso, Piensa en el mar. | Open Subtitles | لا تقلقي يا جيما, استرخي وفكري في شيئ جميل, فكري في البحر |
Piensa en ti misma más como la tercera mujer de mi pare. | Open Subtitles | فقط فكري نفسك أنك زوجة أبي الثالثة ، إلى اللقاء |
Piensa en el monstruo más malo, más terrible y odioso que puedas imaginar. | Open Subtitles | فكري ب الأسوء الأكثر إخافة الوحش الأبغض الذي يمكن أن تتخيليه |
Si alguna vez necesitas mi ayuda, toma este talismán y Piensa en mí. | Open Subtitles | إن إحتجت أبداً إلى مساعدتي أمسكي بهذه التعويذة و فكري بي |
Aquí estaba yo, esperando ser aburrido con la biología, y en su lugar tu cosquilleas mi fantasía intelectual. | Open Subtitles | ها انا ذا، منتظر ان اشعر بالملل من الاحياء وبدلا من ذلك ، تداعبين فكري |
Piense. ¿Un niño entra a un hotel y hace una reservación...? | Open Subtitles | فكري بالموضوع، فتى يدخل فندق ويحجز لنفسه غرفه |
Piénsalo. Se me perdió su maldito gato. Me siento mal por eso. | Open Subtitles | فكري بالأمر ، لقد أضعت القط أشعر بالذنب حيال الأمر |
Así que, hace unos seis años, empecé a pensar en este problema. | TED | لذا، منذ حوالي ست سنوات، بدأت تشغل فكري هذه المشكلة. |
considera que esta es la continuación de la reunión que tuvimos antes, Kiera. | Open Subtitles | فقط فكري في هذا على أنه استكمال للقائنا السابق يا كيرا |
No, mejor aún, una parte de mi mente acaba de ser disparada a la suya. | TED | لا، الأفضل من ذلك، لقد أطلقت جزء من فكري نحو فكركم |
Es decir, pienso en los momentos que pasaron a anticiparte tu embarazo. | Open Subtitles | فكري باللحظات التي كان يجب أن تحدث كي يحدث حملك |
Y eso debe estar acompañado de la objetividad y del rigor que garantice la independencia de los derechos humanos de todo pensamiento, de toda interpretación particular de la realidad. | UN | كما يجب أن يقترن ذلك بالموضوعية والصرامة لضمان استقلال حقوق اﻹنسان عن أي مذهب فكري وعن أي تفسير شخصي للواقع. |
Fikry El Badrawy - Egyptian Sweden Co. for Touristic Services | UN | فكري البدراوي - الشركة المصرية السويدية للخدمات السياحية |
El crecimiento de la Organización ha sido desordenado. Ha faltado una visión estratégica y un marco conceptual unificado que guíen ese crecimiento. | UN | لقد كان نمو المنظمة غير منظم، إذ أنه افتقر إلى الرؤية الاستراتيجية وإلى إطار فكري موحد لتوجيه هذا النمو. |
Desempeñará su trabajo como un grupo de reflexión mundial para promover el intercambio de mejores prácticas relacionadas con la erradicación de la pobreza urbana. | UN | وسوف يعمل كملتقى فكري عالمي من خلال تشجيع تبادل أفضل الممارسات الرامية إلى القضاء على الفقر الحضري. |
Con frecuencia, Luisa acompañó a Jano a cenas con artistas e intelectuales, en las cuales nunca se sintió integrada. | Open Subtitles | لويسا غالباً ما تحضر عشاء فكري مع خانو لم تندمج ابداً معهم |
Aquí no hay ningún Hassan Fikri. Le han dado una mala información. | Open Subtitles | لا يوجد "حسن فكري" هنا لا بد انك مخطىء بالاتصال |
En los casos de Ida Luz Rodríguez y Haydée Beltrán, fueron llevadas a Davis Hall, en Alderson, West Virginia, donde sufrieron privación sensorial y tortura mental y física. | UN | لقد سيقت ايدا لوز رودريغيز وهيدي بيلتران إلى ديفيس هول في الدرسون، بوست فرجينيا، حيث تعرضت حواسهما للكبت وتعرضتا لتعذيب فكري وجسدي. |