No te preocupes, Flo. Será un momento. | Open Subtitles | لا تعترضينى أبدا يا فلو, سينتهى كل شىء بسرعة فلا تقلقى |
se van. Flo dijo que un día Ud. llevó a un lado a Nicole. | Open Subtitles | لذا، فلو قالتْ بأنّك أَخذَ تعليق نيكول الجانبي، يوم واحد. |
Sayonara al apoyo policial. Bien hecho, Flo. | Open Subtitles | سيونارا تفويض الشرطة عمل جيد، فلو |
Así que si están buscando un criminal, hablen con el Sr. Canning. | Open Subtitles | لذا فلو كنت تبحث عن المجرم تحدث مع مستر كانينغ |
si se sigue por este camino, la desigualdad dejará de ser el dilema que es hoy en día. | UN | فلو اتبع هذا الدرب لما بقيت ظروف انعدام المساواة تشكل تلك المحنة التي نشهدها اليوم. |
El cartel dice que la gente viajará kilómetros por una rosquilla de Flo's. | Open Subtitles | اللافتة تشير الى أن الناس يسافرون لأميال لأجل دونات فلو |
Ahí están mi ahorrativa tía Ruth, mi tacaño tío Isaac, mi tía Flo, que buscaba ofertas, y mi tía abuela Vera, a la que no le gustaba gastar mucho en nada. | Open Subtitles | انظر تلك عمتي روث وعمي المقتصد إسحاق وعمتي صائدة الصفقات فلو |
Ya sabes, Flo aún le dice a todos que si no fuera por ti, no tuviéramos hijos. | Open Subtitles | أتعلم، فلو لم تزل تصيح على الجميع لولاك لما كنا رزقنا بأطفال حتى. |
¿Cómo está la abuela Flo? Oh, la vieja zorra. Ya la conoces. | Open Subtitles | إنها " فلو " القديمة , أنت تعرفينها تمارس العهر |
Te alquilamos un espacio de primera calidad, Flo, y aun así todos los meses lo único que tienes es una excusa patética. | Open Subtitles | أجّرنا لكِ مساحة رئيســـية، يا فلو, ورغم ذلك كل شهر، كل ما لديكِ هو حجّة واهية أخرى. |
En serio, quiero agradecer a Flo y Jimmy por invitarme a este hermoso evento. | Open Subtitles | جدياً , اريد ان اشكر فلو وجيمي لدعوتي لهذا المكان |
Un día, mientras trabajaba con su alarma, agarraron a Key Flo. | Open Subtitles | فى يوم ما عمل على جرس انذار. كى فلو تعرض للمسك. |
Lo mejor de todo... es que estamos en Beverly Hills a 5.000 km de Key Flo. | Open Subtitles | أفضل شئ حوله نحن على بعد 3 الاف ميل فى بيفرلى حيلز من كى فلو المجنون |
- Flo. Una cheeseburger sangrienta. | Open Subtitles | فلو, تشيز برجر بالكاتشب الدامى |
O si yo no estoy, pídeselo a mi hermana, Flo. | Open Subtitles | و اذا لم تجدنى اسأل اختى : فلو |
Fui a Mónaco una vez cuando tu tía Flo estaba enferma... y tu tío Vernon quería a alguien para aserrarlo por la mitad. | Open Subtitles | لقد ذهبت الى باريس مره عندما كانت عمتك "فلو" مريضه |
Así que si me pasa algo maravilloso y se lo cuento a mi compañero o mado un Tweet, la noticia viaja. | TED | لذا فلو كان لدي تجربة مروعة وقمت بنشرها عبر تويتر، أو أخبرت خمسة أشخاص بقربي، ستنتشر الأخبار |
Así que si miran la seguridad del punto de vista económico, se trata de intercambiar una cosa por otra. Cada vez que obtienen un poco de seguridad, | TED | فلو نظرتم إلى الأمن من ناحية اقتصادية، إنه مقايضة. كل مرة تحصلون فيها على بعض الأمن، |
si se pudiera registrar a todas las mujeres con complicaciones en el embarazo, la tasa de mortalidad sería más alta. | UN | فلو استطعنا تسجيل جميع النساء اللواتي يعانين من مضاعفات الحمل، قد يكون معدل الوفيات أعلى من هذا. |
si hubiera deseado averiguar la verdad, se hubiera encontrado con que es el Estado quien proporciona la educación a los desplazados. | UN | فلو كانت الحقيقة هي ضالته، لوجد أن الولاية هي التي توفر التعليم للمشردين. |
Ahora nos parece familiar, está en la pared de todos los laboratorio de química de todas las escuelas del mundo, y si la observamos, inspira admiración. | Open Subtitles | رغم أنها مألوفة لنا الآن فهى معلقة على حائط كل مختبر كيمياء فى كل مدرسة بالعالم فلو نظرت اليها ستراها مهيبة وآثرة |
de haber deseado la Asamblea que se incluyeran otras cuestiones, lo habría señalado. | UN | فلو أرادت الجمعية ادراج أي مواضيع أخرى لذكرت ذلك. |
Si lo hicieran, correrían el riesgo de duplicar los esfuerzos de otras entidades ya arraigadas en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | فلو كانت كذلك لكان ثمة خطر تكرار للجهود التي تبذلها جهات ذات قدرات راسخة بالفعل في منظومة الأمم المتحدة. |
mudandose de este a otros planetas Entonces si hay catástrofes en este planeta esto podría no aniquilar completamente a los seres humanos. | Open Subtitles | فلو أن هناك كوارث . . على هذا الكوكب فإنه لا يبيد البشر كليا |
habría podido comprobar de primera mano que la descripción de su equipo de investigación no refleja en modo alguno la realidad. | UN | فلو كانت زارته، لكانت ستجد أن الوصف الذي قدمه لها فريق البحوث التابع لها لا يعكس الحقيقة بتاتاً. |
Si los redactores del artículo 6 hubieran tenido la intención de prohibir totalmente la extradición en caso de una pena de muerte, lo hubieran hecho. | UN | فلو كان في نية من صاغوا المادة ٦ استبعاد كل تسليم للمتهمين لمواجهة عقوبة اﻹعدام، فقد كان بوسعهم أن يفعلوا ذلك. |