ويكيبيديا

    "كل شيء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todo lo
        
    • Todo está
        
    • es todo
        
    • de todo
        
    • Todo es
        
    • todos
        
    • que todo
        
    • sobre todo
        
    • Va todo
        
    • ¿ Todo
        
    • cualquier cosa
        
    • Está todo
        
    • las cosas
        
    • principalmente
        
    • que nada
        
    Se nos aseguró en ese entonces que se haría todo lo posible por impedirlo. UN وقد أكد لنا أنه سيبذل كل شيء ممكن لمنع وقوع تلك الحوادث.
    Sin embargo, queremos participar, aunque sólo sea simbólicamente, en todo lo que sea constructivo. UN بيد أننا نود، ولو بشكل رمزي، أن نشارك في كل شيء بنﱠاء.
    Ya no vivimos en un mundo en el que Todo está tan claramente delineado o separada una cosa de la otra. TED فلم نعُد نعيش في عالم يكون فيه كل شيء مُحدد بهذا الوضوح، أو مُنفصل عن غيره من الأمور.
    Eso es. Eso es todo lo que hace durante siete largos minutos. TED وهذا هو. هذا كل شيء فعله ذلك طوال 7 دقائق.
    Después de todo, ya sabemos lo rápidamente que pueden cambiar los tiempos. UN اننا نعرف أولا وقبل كل شيء كيف تتغير العهود بسرعة.
    Si bien la violación constituye ciertamente una agresión contra la dignidad humana y la integridad corporal, ante Todo es un delito violento. UN وفي حين يشكل الاغتصاب بالفعل اعتداءً على كرامة اﻹنسان وسلامته الجسدية، إلا أنه أولا وقبل كل شيء جريمة عنف.
    Somos conscientes de que la ausencia de esos elementos esenciales negaría todo lo que nos hemos propuesto lograr. UN وندرك أن غياب هاتيــن الضرورتيــن اﻷساسيتين من شأنه أن يبطل كل شيء نـذرنا أنفسنا لتحقيقه.
    Esta es una de las razones por las que tenemos que hacer todo lo posible para reducir la tasa de embarazos no deseados. UN وهذا هو أحد اﻷسباب في أنه يجب علينا أن نفعل كل شيء ممكن لخفض معدلات حدوث الحمل غير المرغوب فيه.
    Ello conlleva la creación de nuevos lugares de trabajo y la lucha contra la pobreza, es decir, todo lo que hoy abarca la dimensión humana. UN وينطوي هذا على إيجاد أماكن عمل جديدة ومكافحة الفقر، ويعني هذا بعبارة أخرى كل شيء يدخل اليوم في إطار البعد الإنساني.
    Carecen de casi todo lo que es necesario para abordar ese problema. UN فهم يفتقرون تقريباً إلى كل شيء يحتاجونه للتصدي لهذه المسألة.
    Casi todo lo que la veo hacer a su edad me recuerda lo que no pude hacer a esa edad. TED تقريباً كل شيء أراها تفعله في عمرها يذكرني بما لم أكن أقدر عليه في نفس ذلك العمر.
    Estos líderes negros les están diciendo a los blancos que Todo está bien, que lo tenemos bajo control. Open Subtitles .. هؤلاء القادة الزنوج يقولون للبيض ،كل شيء على ما يرام كل شيء تحت سيطرتنا
    Y esos hombres, para ganarse la vida, cruzan el puente... cada día y van a un lugar donde Todo está del revés. Open Subtitles وليكسب هؤلاء الرجال قوتهم , عليهم أن يعبرو ذلك الجسر يومياً ليذهبو لمكان ,كل شيء فيه غير منطقي ونظامي
    Eso es todo. Zuzana quería que la de ella se viera así. TED هذا كل شيء. سوزانا أرادت أن يكون حرفها بهذا الشكل.
    Así que, la perspectiva lo es todo y, debido a la historia que les relaté someramente, he aprendido a pensar en la Tierra como un planeta extraterrestre. TED لذا ، المنظور هو كل شيء و بسبب التاريخ الذي ذكرته لكم بإيجاز ، تعلمت أن أنظر إلى الأرض على أنه كوكبٌ خارجي.
    Un aspecto importante del gran conjunto de medidas de asistencia trascendió la simple restauración de todo a la normalidad. UN وهناك جانب هام من جوانب صفقة المعونة الضخمة تجاوز مجرد إعادة كل شيء إلى مجراه الطبيعي.
    Algunos de entre ustedes se muestran sin duda escépticos al oírme hablar de logros, pero Todo es relativo. UN لا شك في أن بعضكم يشعر بالارتياب عندما أتحدث عن إنجازات، ولكن كل شيء نسبي.
    Al agresor no le falta nada; tiene alimentos, combustible, armas pesadas, odio y el deseo de matar a todos los que no son serbios. UN ولا يفتقر المعتدي الى أي شيء، ويتوفر لديه اﻷغذية والوقود واﻷسلحة الثقيلة والكراهية والرغبة في قتل كل شيء ليس صربيا.
    Es un axioma que la naturaleza no tolera la rigidez y que todo en la naturaleza cambia constantemente. UN ومن البديهــي أن الطبيعـة لا يمكن أن تطيق الجمود وأن كل شيء بطبيعته متغير باستمرار.
    Pero, sobre todo, el MERCOSUR ha generado comercio fuera y dentro del bloque. UN ولكن قبل كل شيء ولﱠدت بلدان السوق تجارة داخل وخارج المنظمة.
    Y como el Higgs mantiene todo unido, si el Higgs se va, todo se va. Open Subtitles وحيث أن الهيجز يمسك كل شيء معا إذا ذهب الهيجز كل شيء يذهب
    Una ampliación del Consejo de Seguridad debe respetar, ante todo, los principios de eficacia y responsabilidad para aplicar sus propias decisiones. UN والتوسع في عضوية مجلس اﻷمن ينبغي قبل كل شيء أن يحترم مبدأي الفاعلية وتحمل المسؤولية في تنفيذ قراراته.
    Créanos a Néstor y a mí cuando están en la calle cualquier cosa puede pasar. Open Subtitles خذوا النصيحة مني ومن نستور حين تخرجون إلى الشارع كل شيء قد يحدث
    Aquí Está todo. Nueve de la mañana en la Oficina de Contabilidad. Open Subtitles ها هو كل شيء ْ9 صباحاً, في مكتب المحاسبة الحكومي
    Tenemos la suerte de poder interactuar con gente como la gente que están construyendo todas las cosas en esta sala. TED نحن محظوظون لأننا قادرون على التفاعل مع الناس مثل الناس الذين بنوا كل شيء في هذه الغرفة.
    La escala de cuotas se basa, principalmente y sobre todo, en el ingreso nacional. UN إن جدول اﻷنصبة المقررة يستند أولا وقبل كل شيء إلى الدخل القومي.
    Para resolver la crisis, antes que nada sería necesario que los recursos estuviesen mejor distribuidos y se utilizasen mejor. UN ثم قال إنه ينبغي قبل كل شيء تحسين توزيع الموارد وتحسين استخدامها من أجل حل اﻷزمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد