ويكيبيديا

    "لأن هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Porque eso
        
    • Porque es
        
    • porque este
        
    • porque esto
        
    • Porque ese
        
    • Porque esta
        
    • porque esa
        
    • ya que ello
        
    • ya que ese
        
    • ya que esa
        
    • ya que este
        
    • Porque así
        
    • porque el
        
    • porque la
        
    • porque ello
        
    Pero yo decidí que no, que es un poder para prevenir Porque eso es lo que aprendí de niña: TED لكنني قررت لا ، انها السلطة على المنع ، لأن هذا ما تعلمته منذ صغري :
    Bien, Porque eso es lo que le dije cuando dejó las flores. Open Subtitles جيد ، لأن هذا ما قلته له عندما أحضر الزهور
    Así que a las 2:38 p.m. del lunes, las mujeres abandoraron su trabajo Porque es cuando habían ganado su sueldo diario. TED إذن في الساعة 2:38 مساءًا يوم الإثنين، تركت النساء الآيسلنديات العمل، لأن هذا اليوم كان يوم قبضهن لمرتباتهن.
    Estas celosa porque este sujeto no te hizo ninguna pregunta a ti. Open Subtitles أنتِ غاضبه لأن هذا الشخص لم يوجه لكِ أى سؤال.
    Ahora, si esas inequidades, el clima y la guerra pueden evitarse, preparémonos para un mundo en equidad. porque esto es lo que se ve que está sucediendo. TED الآن إذا أمكن تجنب الفوارق ، المناخ ، و الحرب ، فلنستعد لتحقيق العدالة في العالم. لأن هذا هو ما يبدو أنه سيحدث.
    Yo puedo, Porque ese es el mundo en el que quiero vivir TED باستطاعتي ذلك، لأن هذا هو العالم الذي أود العيش فيه،
    Porque eso es lo que hace las noches que juego a los naipes. Open Subtitles لأن هذا ما تفعله عادة بالليالي التى أذهب فيها للعب الكوتشينة
    Porque eso es todo lo que hay. Lo que hacemos. Ahora, hoy. Open Subtitles لأن هذا هو كل ما هنالك ماذا نفعل, الآن, اليوم
    - Porque eso es lo que es. - Lo sé, pero aun así. Open Subtitles لأن هذا ما هو عليه ألاحظ هذا ، لكن مع ذلك
    El gato rasga esas cosas en pedazos para mantener sus garras en plena forma Porque es exactamente lo que hacían sus antepasados para sobrevivir. TED هي تقطع تلك الأشياء من أجل أن تحافظ على مخالبها حادة، لأن هذا بالضبط مافعله أسلافها من أجل استمرار النسل.
    No me sorprendió Porque es una actitud que he visto constantemente toda mi vida como autora de teatro. TED الآن، لم أندهش حقيقةً، لأن هذا تصرف أراه باستمرار في حياتي كلها بصفتي مخرجة بالمسرح.
    Ahora es cuando lo más divertido empieza Porque es como un juego de azar, TED وهنا يبدأ الجزء الممتع من عملي، لأن هذا الأمر رهان علمي بحت.
    Y, Sr. Bennell, pedimos su discrección porque este asunto puede ser alarmante. Open Subtitles و، السيد بينيل، نطلبه تقديركم لأن هذا الشيء ربما ينحسر.
    Estaba allí un día antes por equivocación, lo que es extraño, porque... porque este hombre es un militar, un perfeccionista. Open Subtitles لقد حضر قبل موعده بيوم عن طريق الخطأ الأمر الغريب لأن هذا الرجل مثالٌ على الكمال العسكري
    Podemos lograr cualquier cosa porque este es el mejor equipo científico que se ha reunido. Open Subtitles بالطبع نستطيع نحن نستطيع عمل أي شيئ لأن هذا الفريق العلمي هو الأعظم
    porque esto es evolución; esta es la razón natural, a diferencia de la resistencia, que ocurre en el caso de los productos químicos. TED لأن هذا هو التطور الحياتي؛ هذه هي النسبة الطبيعية ، وعلى عكس المقاومة ، والذي يحدث في حالة المواد الكيميائية.
    No se, creo que tuve vergüenza, porque esto es un poco nuevo para mi Open Subtitles لا أعرف كنت مرتبكا أو شيء ما لأن هذا جديد بالنسبة لي
    Porque ese hombre se ha ido. No puedes tirar más de esos hilos. Open Subtitles لأن هذا الرجل قد أختفي لا يمكنكِ التلاعب بهذه الخيوط مجدداً
    Yo estaba para allí, un chico de 14 años, e imaginé un ser humano en una situación similar, Porque esta ave no pudo ayudarse a ella misma. TED كنت واقفًا هناك، مجرد صبي ذي أربعة عشر ربيعًا، وعندها تخيلت إنسانًا في موقف مماثل، لأن هذا الطير كان بلا حول ولا قوة.
    Lo que es gracioso, porque esa clase de chicas me han torturado toda la vida. Open Subtitles والذي هو مضحك بالمناسبة, لأن هذا النوع من الفتيات أذاقوني المُرّ طوال حياتي
    La demanda energética no pude satisfacerse sólo mediante los combustibles fósiles, ya que ello impondría una carga inaceptable sobre el medio ambiente. UN لا يمكن تلبية الطلب على الطاقة بالوقود الأحفوري وحده، لأن هذا يضع عبئا غير مقبول على البيئة.
    El Comité prevé continuar su diálogo constructivo con todos los Estados, ya que ese enfoque sigue siendo vital para hacer frente de manera efectiva a la amenaza del terrorismo. UN وتعتزم اللجنة مواصلة حوارها البناء مع جميع الدول، لأن هذا النهج يظل ذا أهمية بالغة في التصدي الفعال لخطر الإرهاب.
    Los partidos políticos deben comprometerse a no formular observaciones despectivas y personales sobre los candidatos, muy en particular sobre las mujeres, ya que esa conducta tiende a intimidarlas y disuadirlas de participar en la vida política. UN وينبغي أن تتعهد الأحزاب السياسية بعدم إبداء ملاحظات مبتذلة وشخصية بشأن المرشحين عموماً وبشأن المرشحات بشكل خاص لأن هذا السلوك يؤدي إلى تخويف النساء ويمنعهن من المشاركة في الحياة السياسة.
    La Comisión ha decidido emplear la noción de establecimiento de perfiles raciales y no de perfiles étnicos, ya que este término sería demasiado limitado. UN وقد اختارت اللجنة استخدام مفهوم التنميط الإثني لا التنميط العرقي لأن هذا الأخير ضيق إلى حد كبير.
    Lo hago Porque así no digo cosas que tú no quieres oír. Open Subtitles لأن هذا أفضل من أقول لك أشياءاً لا تودين سماعها
    De acuerdo, fui un mal narrador otra vez porque el niño al comienzo, el mago, ese era yo. Open Subtitles حسناً، لقد كنت راوياً سيئاً ثانيةً لأن هذا الفتى في البداية هذا الساحر كان أنا
    Puedes decirle a tu equipo que recojan sus tubos de ensayo... porque la cosa está apunto de desplomarse... Open Subtitles يمكنك أن تخبري الفريق أن يبعدوا أنابيب الإختبار لأن هذا الشيء على وشك الإنفجار واسعاً
    Debemos velar por que no se destruyan los cimientos de las relaciones civilizadas entre la familia de naciones, porque ello constituiría una victoria para los terroristas. UN ويجب أن نكفل عدم تخلخل أسس العلاقات المتحضرة بين أسرة الأمم لأن هذا سيعني انتصار الإرهابيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد